25 PASTEBĖJIMAI
Domina? Skaitykim toliau: liet. tekstai - juodomis raidėmis.
25 REMARKS
Domina? Skaitykim toliau: liet. tekstai - juodomis raidėmis.
25 REMARKS
Lithuania celebrated the 25th anniversary of its declaration of
independence from the Soviet Union on 11.03.2015, recalling the seminal
events that set the Baltic nation on a path to freedom and helped lead
to the collapse of the USSR.
Are you interested in it? Read more - English texts are blue.
Are you interested in it? Read more - English texts are blue.
25 BEMERKUNGEN
1
OBELISK (AS) KOVO 11-AI * FÜR 11. MÄRZ * OF THE 11TH OF MARCH
daugiau / more: http://nijolife.blogspot.lt/2015/06/prusiski-sodai-ir-rumai.html
The cupola of Charlottenburg Palace is one of Berlin's emblems. In Palace Gardens you could see the 10-meter-high obelisk with the inscription in 4 languages: "11 March: This could be a day of historical importance". The Jugoslavian artist B. Dimitrijevic created the monument for an arbitrary chosen date in 1979. The idea is based on using traditional forms for provocation without the corresponding fixed content... The provocation of 1979 became a historical reality after 11 years. On 11th of March, 1990 Lithuania declared independence from the Soviet Union that helped lead to the collapse of the USSR.
Obeliskas Kovo 11-ajai Charlottenburg'o rūmų parke, Berlyne *
The Obelisk of 11th March in Charlottenburg Palace Gardens (Berlin, Germany)
25 Jahre seit dem 11. März 1990 - seit der Wiederherstellung der Akte der Unabhängigkeit Litauens
im Jahre 1990!
Interessant? Deutsches Info in Rot. 1
OBELISK (AS) KOVO 11-AI * FÜR 11. MÄRZ * OF THE 11TH OF MARCH
daugiau / more: http://nijolife.blogspot.lt/2015/06/prusiski-sodai-ir-rumai.html
The cupola of Charlottenburg Palace is one of Berlin's emblems. In Palace Gardens you could see the 10-meter-high obelisk with the inscription in 4 languages: "11 March: This could be a day of historical importance". The Jugoslavian artist B. Dimitrijevic created the monument for an arbitrary chosen date in 1979. The idea is based on using traditional forms for provocation without the corresponding fixed content... The provocation of 1979 became a historical reality after 11 years. On 11th of March, 1990 Lithuania declared independence from the Soviet Union that helped lead to the collapse of the USSR.
Obeliskas Kovo 11-ajai Charlottenburg'o rūmų parke, Berlyne *
The Obelisk of 11th March in Charlottenburg Palace Gardens (Berlin, Germany)
In Berlin, im Schlossgarten Charlottenburg steht der 10 Meter hohe Obelisk mit der Inschrift in 4 Sprachen: "11. März: Dieses könnte ein Tag von historischer Bedeutung sein". Der jugoslawische Künstler B. Dimitrijevic schuf das Denkmal für einen beliebig ausgewählten Tag im Jahre 1979 mit der Idee, mit traditionellen Formen ohne festgegelegte Inhalte zu provozieren. Die Provokation von 1979 wurde zur historischen Realität nach 11 Jahren. Am 11. März 1990 wurde die Akte der Unabhängigkeit Litauens wiederhergestellt, was zur Zerstörung der UdSSR und des ganzen sowjetischen Systems führte...
Ušrašai ant obelisko * The inscriptions on the obelisk
Prancūziškai (fasadas) * French (the front): 11 MARS Ce
jour deviendra une date historique
Angliškai (kairė pusė) * English
(the left side): 11 MARCH This could be a day of historical importance
Serbiškai (dešinė pusė) * Serbian (the right side): 11 MART Ovo bi
mogao biti dan od historijsko gznacaja
Vokiškai (užpakalinė pusė) *
German (the back): 11 MAERZ Dieses koennte ein Tag von historischer
Bedeutung sein
Berlyno panorama neatsiejama nuo
elegantiško Charlotenburg'o rūmų kupolo. Jo viršūnėje esantis angelas
dešine ranka rodo į pagrindinę Vokietijos sostinės arteriją - upę Spree,
o kaire - į Charlotenburgo rūmų parko gilumą, kur stovi paminklas kovo
11-ajai. Vienas jugoslavų menininkas 1979 m. pastatė parke obeliską, kur
keturiom kalbom užrašė, kad kovo 11-oji galėtų būti svarbi istorinė
diena. Ši diena buvo pasirinkta atsitiktinai siekiant tiesiog
paprovokuoti panaudojant tradicines formas be konkretaus turinio. Po 11
metų meninė provokacija tampa istorine realybe. 1990 kovo 11 d.
paskelbiamas nepriklausomos Lietuvos Respublikos atkūrimo aktas, kas
sąlygojo nesugriaunamos SSSR griuvimo pradžią ir epochinius pokyčius
Europoje. Prasidėjo lūžio metai Lietuvoje. Didžioji dauguma rinkosi
laisvę: vieni išmoko ja pasinaudoti, kitiems laisvė pasirodė per sunki
našta, tad stengėsi ją užkrauti kitiems. Tretieji be pagalbos tiesiog
nemoka gyventi laisvėje. Dėkui likimui už duotą šansą patirti istorijos
virsmą ir po 25 metų pasakyti: su šventėmis!
JUBILIEJINIAI RENGINIAI * VERANSTALTUNGEN * EVENTS
Šiauliai: Prisikėlimo a. * City Centre of Šiauliai: The Prisikėlimas Square |
2
The main
events of celebration of the 25th Anniversary as well as the concert
with the famous Lithuanian artists took place in Lithuanian capital
Vilnius.
Die wichtigsten Veranstaltungen zum 11. März sowie das größte
Konzert mit den berühmtesten SängerInnen Litauens fanden in Vilnius, in
der Hauptstadt Litauens, statt.
Kovo 11-osios šventės pasiūla Lietuvoje
buvo didžiulė. Vilniuje aidėjo garsiausios kalbos, salvės ir šventinio
koncerto akordai, transliuoti vakare iš Katedros aikštės. Atrodė, kad
televizoriaus ekranas sprogs nuo šventinio užtaiso, kuriuo alsavo visi,
kas buvo šalia scenos ar ant scenos - žiūrovai, LRT vedėjai, daininkai,
politikai... Operos grandas V. Noreika, neištvėręs scenarijaus kailyje,
netikėtai uždainavo "Atskrend sakalėlis", kurį pasigavo minia. Taip iš
žmogaus išsiveržia laisvė ir nusineša visus kartu...
3
On the 11.
March, in the sky over Kaunas (the second largest city of Lithuania) you
could see 25 parachutists with the Lithuanian flags. Here were fired 25
volleys at 22.44 - the independence of Lithuania were declared just at
this time 25 years ago.
Am Morgen vom 11. März erschienen über Kaunas
(die zweitgrößte Stadt Litauens) 25 Fallschirmspringer mit den
litauische Fahnen. Um 22.44 Uhr wurden hier 25 Geschützssalven
abgefeuert - genau um die Zeit, als die Akte der Unabhängigkeit Litauens
vor 25 Jahren wieder erklärt wurde.
Kaune danguje suplevėsavo 25
Lietuvos trispalvės, skraidinamos parašiutininkų, o vakare 22 val. 44
min. nuaidėjo 25 salvės - tiksliai tuo laiku, kai prieš 25 metus buvo
atkurta Lietuvos nepriklausomybė.
4
Jubiliejinės Kovo 11-osios renginiai Šiauliuose
March 11, 2015: Independence restoration Celebrations in Šiauliai
2015.03.11*11.3.2015: Celebrations in Šiauliai |
2015.03.11*11.3.2015: Celebrations in Šiauliai |
Šiauliai, the fourth largest city
in Lithuania, celebrated the 25th Anniversary five days. With music and
with the Chamber Choir "Polifonija", of course! Its concert "A gold
heritage of the Lithuanian choral music" began with the impressive
sounding Lithuanian anthem.
Šiauliai, die viertgrößte Stadt Litauens,
hat das 25. Jubiläum fast eine Woche gefeiert. Natürlich mit Musik und
dem Kammerchor "Polifonija"! Sein Konzert "Das goldene Erbe der
litauischer Chormusik" begann mit der eindrucksvoll klingenden
litauischen Hymne.
Šiauliuose jubiliejinė Kovo 11-oji buvo švenčiama
apie savaitę. Žinoma su muzika ir su ! Ir su "Polifonija"! Net nepatogu,
kad šio choro aukščiausios prabos šventinis koncertas "Lietuvos
chorinės muzikos aukso fondas", prasidėjęs įspūdingai skambančiu
Lietuvos himnu, buvo nemokamas.
5
On 11th of March, entrance in the city
museums was free. In the Museum of Photography in Šiauliai was opened
the exhibition of Soviet Times fotos. You could see how looked the
streets, telephones or dresses 25 years ago. You could refresh your
memory and ...smile.
Zum 11. März war der Besuch der Stadtmuseen
kostenlos. Im Museum für Fotografie von Šiauliai wurde die
Fotoausstellung aus der Sowjetzeit eröffnet. Die Straßen, Telefone oder
Kleider vor 25 Jahren - wer es vergessen hat, konnte hier sein
Gedächtnis erfrischen und ...schmunzeln.
Šventės proga nemokami buvo ir
miesto muziejai. Šiaulių Fotografijos muziejuje vyko paroda, kurioje
eksponuotos iki 1990 m. darytos fotografijos. Gatvės, telefonai, rūbų
mados ar šukuosenos - kas pamiršo, kaip viskas atrodė prieš 25 metus,
galėjo atgaivinti atmintį. Nusišypsoti ir galbūt pakviesti
tuos, kurių nuotaika bloga, pasivaikščioti po sovietmetį...
Fotografijos muziejus: Sovietinių fotografijų paroda
Photo Museum: Soviet Times Photos |
6
The main
event on the 11th of March - photo session - took place in the
Prisikėlimas - Square of Šiauliai. It was made a panoramic photo that
you could connect with your Facebook and mark there your face on it. The
author of the photo is A. Reznikas, who specializes in panoramic
photography since 2009 and who usually makes such photos abroad (New
York, Paris). How this photo will be concidered in 25 years? With smile
too?
Die Hauptveranstaltung zum 11. März - die Fotosession - fand auf
dem Prisikėlimas-Platz im Zentrum von Šiauliai statt. Es wurde ein
Panoramabild gemacht, das man mit seinem Facebook verbinden und dort
sich selbst auf dem Foto markieren kann. Der Autor ist A. Reznikas, der
sich auf Panorama-Fotografie seit 2009 spezialisiert und der solche
Fotos meistens im Ausland (New York, Paris) macht. Und wie wird dieses
Foto in 25 Jahren betrachtet? Auch mit Schmunzeln?
2015.03.11*Foto sesija* Šiauliai *Photo session*11.03.201
Pasiruošimas*Preparation for the photo session |
Jubiliejinė akimirka*The panoramic photo |
Jubiliejinė fotografija su A. Sireika (dešinėje)
Šiauliai, 11.3.2015: Panoramic Photo with the famous basketball coach A.Sireika (on the right) |
KREPŠINIS * BASKETBALL
7
"We, who live in Šiauliai, let's go
together and smile to the city!" - with this words the famous basketball
coach A. Sireika invited to the photo session in Šiauliai. The
basketball is the dream sport in Lithuania and A. Sireika directed the
Lithuanian basketball team, that in 2003 became the Europe champion in
the European Championship in Sweden. The third time in Europe (1937,
1939, 2003) after 64 years! It was the most important victory of the
Lithuanian basketball as well as the biggest euphoria in the country in
the past 25 years.
"Kommt und schenkt der Stadt euer Lächeln, wir sind
ja Šiauliaier!" - so hat der berühmte Basketballcoach A. Sireika zur
Fotosession in Šiauliai eingeladen. Eben er hat die litauische
Basketballmannschaft auf der Europameisterschaft in Schweden im
September 2003 geleitet, als Litauen Europameister geworden ist. Zum
dritten Mal (1937, 1939, 2003) nach 64 Jahren! Basketball ist Sport
Nummer 1 in Litauen und es herrschte unglaubliche Euphorie im Land -
vermutlich die größte in den letzten 25 Jahren. Die wäre mit der
märchenhaften Stimmung in Deutschland im Sommer 2014 zu vergleichen ist,
als die deutsche Fußballmannschaft Weltmeister geworden ist. Das war
auch der bedeutendste Sieg des litauischen Basketballs, der nach 2003
noch nicht wiederholt wurde.
"Ateikite ir visi drauge nusišypsokite
Šiauliams, juk mes - šiauliečiai!" - į fotosesiją kvietė legendinis
krepšinio treneris šiaulietis Antanas Sireika. Kol kas vienintelis
atvedęs Lietuvą ant auksinės pakylos Europos krepšinio čempionate po
Nepriklausomybės atgavimo. Triumfuota 2003 m. rugsėjį Švedijoje - trečią
kartą (1937, 1939, 2003) po 64 metų! Pergalės euforija buvo švenčiama
audringai, o kokia ji saldi, gali suprasti galbūt tik vokiečiai, kurie
kažką panašaus išgyveno 2014 vasarą, kai Vokietijos futbolininkai tapo
pasaulio čempionais. Prireikė laiko norint suvokti, kad tai turbūt buvo
pati reikšmingiausia Lietuvos krepšinio pergalė ir didžiausia džiaugsmo
euforija Lietuvoje per 25 Nepriklausomybės metus.
8
In 2011, already
Lithuania was a host country for the European Championship
(EuroBasket 2011). The group games were played in the largest cities of
Lithuania. The Group B of Šiauliai was called "The small NBA" because almost all of its teams had stars from NBA. For the German team
played Dirk Nowitzki, the NBA champion 2011! You could see D. Nowitzki, T. Parker and
other NBA professionals playing in the Sports Hall Šiauliai as well
as strolling along the pedestrian street in the city centre. Could you
think about it 25 years ago? Did you expect that the Lithuanian
basketball will be at the world level during all 25 years?
Nach ein paar
Jahren (2011) war Litauen schon selbst Gastgeber der Basketball -
Europameisterschaft. Die Gruppenspiele fanden in den größten Städten
statt. Besonders stark war die Gruppe B in Šiauliai, "das kleine NBA"
genannt. Fast alle Mannschaften hatten NBA- Stars und das deutsche Team -
sogar Dirk Nowitzki, den NBA-Meister 2011! D. Nowitzki, T. Parker und
andere NBA-Profis konnte man nicht nur in der Sporthalle, sondern auch
auf der Fußgängerzone von Šiauliai bummeln sehen. Hätte jemand daran vor
25 Jahren gedacht? Hätte jemand damit gerechnet, dass der litauische
Basketball alle 25 Jahre auf dem Weltniveau bleibt?
O 2011 m. jau pati
Lietuva tampa Europos čempionato šeimininke. Pogrupių rungtynės vyko
didžiuosiuose Lietuvos miestuose. Ypač pasisekė Šiaulių pogrupiui, kuris
dar buvo vadinamas "Mažuoju NBI". Beveik visose čia žaidusiose
komandose buvo NBA žaidėjų, o Vokietijos komandoje - net pats 2011 m.
NBA čempionas Dirk Nowitzki. Šiauliečiai galėjo svaigintis matydami ne
tik žaidžiančius, bet Bulvaru žingsniuojančius D. Nowitzki, T. Parker ar
kitas krepšinio garsenybes. Pastebėti nebuvo sunku, nes krepšinio
žvaigždžių galvos švietė gerokai virš minios beveik siekdamos medžių
viršūnes. Ar kas būtų pagalvojęs apie tai prieš 25 metus? Dabar - taip,
nes Lietuvos krepšinis visus 25 metus išliko pasaulinio lygio elite.
Lietuva*Lithuania: EuroBasket 2011
D.Nowitzki Šiaulių arenoje* D.Nowitzki in Šiauliai Sports Hall |
ORAS * WETTET * WEATHER
9
Often it is windy and rainy in Lithuania on 11
of March, it can snow too. This year the nature was absolutely quiet
and we could enjoy the day and the Anniversary.
Am 11. März ist es meistens
windig in Litauen, es kann auch regnen oder schneien. Diesmal war die
Natur angenehm ruhig und ließ das 25. Jubiläum genießen.
Kovo 11-ąją
Lietuvoje gali snigti, gali lyti, dažnai būna vėjuota. O šiemet gamta
nerūstavo, o leido ramiai švęsti ir mėgautis jubiliejumi - kovą
toks oras Lietuvoje būna retai...
POLITIKOS VĖJAI * POLITISCHE WINDE * THE WIND OF POLITICS CHANGE
10
All
events of the 25th Anniversary were O. K, even the weather! But
political scientists missed the foreign presidents. It's true, because
the Anniversary was celebrated by the people, who created the Lithuanian
history themselves. Maybe, many foreign leaders will be invited in the
future?
Am Jubiläumsfest hat alles gestimmt, sogar das Wetter! Aber
Politologen vermissten ausländische Präsidenten. Diesmal hat wirklich
das Volk gefeiert, das die Geschichte auch selbst geschaffen hat.
Vermutlich sind viele ausländische Oberhäupter in der Zukunft
einzuladen?
Šventės pasiūla buvo didžiulė, net oras buvo puikus, bet
Lietuvos politologams pritrūko prezidentų iš svetur. Štai tau! Iš tikro
šį kartą šventė tauta, tie, kurie patys kūrė istoriją ir tokių yra dar
labai daug. Kai jų nebeliks, galbūt bus prisikviesta prezidentų iš
galingiausių valstybių?
11
It was invited only the President of
Iceland, the first country, that recognised independence of Lithuania in
1990. Many thanks to Iceland! Then it did Denmark and other small
countries.
Zum 25. Jubiläum war nur der Präsident von Island eingeladen.
Das war das erste Land, das Litauen im Jahre 1990 anerkannt hat. Ewig
dankbar, Island! Dann folgte Dänemark und andere kleinen Länder.
Šį
kartą buvo pakviestas tik Islandijos prezidentas - ši šalis pirmoji
pripažino Lietuvą 1990 metais. Dėkui, Islandijai! Antroji buvo Danija ir
kitos mažosios tautos.
12
"Small
nations have a wider horizon because they are more interested in existence of the others" (Uku Masing /1909-1985/, Estonian poet, theologian,
Finno-Ugric scientist; 1, p. 11*). Small countries are more brave in the
face of the present crisis in Ukraine too, where Russia with refined
lie, hidden aggression and ideas of autonomous republics acts similarly
as in Baltic States 25 years ago. At this time, the reaction of the
great powers was cautious - as it is now too.
"Kleine Völker haben schon
deshalb einen weiteren Horizont, weil sie an der Existenz der anderen
nicht vorbeikommen" (1, S.11*), sagte einmal der estnische Dichter und
Finnougrist U. Masing (1909-1985). Kleine Länder sind tapferer auch
jetzt angesichts der Ereignisse in der Ukraine, wo sich Russland ähnlich
benimmt, wie bei uns vor 25 Jahren: raffinierte Lüge, versteckte
Aggression, autonomische Republiken etc. Die Reaktion der Großmächte ist
wie damals - zurückhaltend.
"Nemačiau Ukrainos!"* "I never saw Ukraine!"
de.toonpool.com/cartoons/Ukraine-213102
"Nemačiau Ukrainos!"* "I never saw Ukraine!"
de.toonpool.com/cartoons/Ukraine-213102
"Nemačiau Ukrainos!" * "I never saw Ukraine!" |
----------
*1. Marianna
Butenschön. Estland, Lettland, Litauen. Das Baltikum auf dem langen Weg
in die Freiheit. R. Piper GmbH & Co. KG., München, 1992.
13
Germany
played an important role in Europe 25 years ago, but it keeps in the
background. German chancellor H. Kohl doesn't want to damage the
interests of the best friend M. Gorbachev. For Baltic States the German chancellor offers a politics of " Step by step". In consequence of that,
the Estonian foreign minister L. Meri asks H. Kohl why he didn't offer
to dismantle the Berlin Wall "stone by stone"? (1, S. 321*). After the
stroke in 2008, Helmut Kohl has difficulties with movement and speech, but he often
uses the chance to criticize the West because of Russia's
isolation. The old wellknown opinio! His successor as chancellor A. Merkel sees well who doesn't
interpret the situation adequately, but she can't act free.
Vor 25
Jahren hat Deutschland eine sehr wichtige Rolle in Europa gespielt.
"Doch die Deutschen halten sich zurück. Schließlich ist der
Zwei-plus-Vier-Vertrag noch nicht ratifiziert und 370 000 Soldaten der
Sowjetarmee stehen auf deutschen Boden. Bundeskanzler Helmut Kohl, der
es mit seinem Duzfreund Gorbatschow noch weniger verderben will als
andere westliche Politiker, hat den Balten eine "Politik der hundert
kleinen Schritte" empfohlen, worauf estnischer Außenminister Lennart Meri
zurückfragt, warum der Kanzler denn nicht den Ostdeutschen empfohlen
habe, die Berliner Mauer Stein für Stein abzubauen" (1, S. 321*). Helmut
Kohl, Symbol der der deutschen Einheit, sitzt seit dem schwerem Unfall
2008 im Rollstuhl und tut sich seitdem mit dem Sprechen schwer. Aber er
nutzt immer die Chance, den Westen wegen der Isoliation Russlands zu
kritisieren. Die Meinung, die 25 Jahre alt ist! Seine Nachfolgerin Kanzlerin A. Merkel versteht gut, wer nicht
adäquat redet, aber sie hat, vermutlich, keine freien Hände.
Prieš 25
metus labai svarbų vaidmenį Europoje vaidino Vokietija. "Bet vokiečiai
susilaiko. Dar neratifikuota sutartis "Du plius keturi", be to 370 000
Tarybinės Armijos karių dar yra Vokietijoje. VFR kancleris Helmutas
Kohlis pasiūlo baltams 'Žingsnis po žingsnio politiką', nes (...)
mažiausiai iš visų Vakarų politikų nori pakenkti Gorbačiovui - savo
draugui, su kuriuo tujinasi. Reaguodamas į tai Estijos užsienio reikalų
ministras Lennart Meri paklausia, kodėl kancleris Rytų vokiečiams
nepasiūlė išmontuoti Berlyno sienos akmenukas po akmenuko" (1, p. 321).
Dabar Vokietijos vienybės simbolis H. Kohlis po sunkaus priepolio 2008
m. nebegali vaikščioti ir sunkiai kalba. Bet nepraleidžia progos kritikuoti Vakarus dėl Rusijos izoliacijos, pateikdamas 25 metų senumo argumentus. Jo įpėdinė kanclerė A. Merkel
puikiai supranta, kas Europoje mąsto neadekvečiai, bet jos rankos,
matyt, surištos.
----------
----------
*1. Marianna Butenschön. Estland, Lettland, Litauen.
Das Baltikum auf dem langen Weg in die Freiheit. R. Piper GmbH & Co.
KG., München, 1992.
14
At that time it was important the position of George Bush senior
(90), the US president from 1989 to 1993. On 22th of January, 1990 he
canceled his attendance in summit of Moscow planned for February
because of the Gulf War (an official reason) and the Baltic crisis (only
an unofficial one). The Baltic States were disappointed in the
indecision of the USA. But when George Bush junior had become president,
he visited Lithuania in November, 2002 and made a resolut promise: "And
anyone who would choose Lithuania as an enemy has also made an enemy of
the United States of America." Do the Americans live quite after such a
great promise?
Damals war wichtig die Haltung von George Bush sen.
(90), Präsident der USA von 1989 bis 1993. Er hat am 22. Januar 1990 den
für Februar geplanten Moskauer Gipfel abgesagt, offiziell wegen des
Krieges am Golf, nur inoffiziell auch wegen der baltischen Krise. Die
Unentschiedenheit der USA enttäuschte damals die Balten. Aber als sein
Sohn Georg Bush jun. Präsident geworden war, kam er im November 2002
nach Litauen und verpflichtete sich resolut: "Ab heute wird der Feind
Litauens zum Feind der USA!" Bereuen die AmerikanerInnen nicht so viel
versprochen zu haben?
Tuomet svarbi buvo Džordžo Bušo vyresniojo (George
Bush), JAV prezidento nuo 1989 iki 1993 pozicija. Dabar jam - 90, gyva
dar ir jo žmona Barbara. 1990 m. sausį jis atšaukė savo vizitą į Maskvą -
oficialiai dėl karo Persijos įlankoje, ir tik neoficialiai - dėl krizės
Baltijos šalyse. Baltijos šalys tuomet buvo nusivylusios JAV
neryžtingumu. Tad prezidentu tapęs jo sūnus Džordžas Bušas jaunesnysis
2002 lapkritį pats atvyko į Lietuvą ir rėžė iš peties: nuo šiol Lietuvos
priešas bus ir Amerikos priešas. Ar nesigaili amerikiečiai tiek
prisižadėję?
15
Mikhail Gorbachev (83), the head of the Soviet Union
from 1985 to 1991, is alive too. On 9th November, 2014, he came to
Berlin and congratulated on 25th Anniversary of the fall of the Berlin
Wall. But he couldn't hide his bitterness and criticized the course of
the West in the Ukraine crisis. M. Gorbachev didn't understand the
"national question" 25 year ago, he doesn't understand it today too.
Michail Gorbatschow (83), Staatschef der Sowjetunion von 1985 bis 1991,
ist auch noch am Leben. Am 9. November 2014 kam er nach Berlin und
gratulierte Deutschen zum 25. Jahrestag des Falls der Berliner Mauer. Er
versteckte aber seine Bitterkeit nicht und kritisierte den Kurs des
Westens in der Ukrainen-Krise. Vor 25 Jahren ist er an der "nationalen
Frage" gescheitert, aber er begreift nationale Probleme offensichtlich
bis heute nicht.
Gyvas dar ir M. Gorbačiovas (83), Kremliaus šefas nuo
1985 iki 1991. Atvykęs į Berlyną 2014 lapkričio 9 d., pasveikino
vokiečius su 25-osiomis Berlyno sienos griuvimo metinėmis, bet neslėpė
savo nusivylimo ir kritikavo Vakarų palaikymo kursą dėl Ukrainos.
Senasis Gorbis ir po 25 metų! Tada nesuprato nacionalinio klausimo,
nesupranta jo ir dabar.
German Cartoon 1990: UNABHÄNGIGKEIT: NEPRIKLAUSOMYBĖ/INDEPENDENCE
LITAUEN: LIETUVA/ LITHUANIA
LETTLAND: LATVIJA/ LATVIA
ESTLAND: ESTIJA/ ESTONIA
CARTOON 1990: The Baltic States on a path to independence |
16
It is an unexpected message from Russia after 25 years: A. Nevsorov does not agree with Russia's invasion in Ukraine! This journalist from St. Petersburg, a propagandist of the Soviet ideas, has been elected as a member of Russia's parliament (Duma) for a long time. When Lithuania declared its independence A. Nevsorov gave many negative reports about it. But now he accepts the Lithuanian position: "I never saw such a fighting spirit that Lithuanians shown 25 yers ago" (2)*. In all probability, it was because Russia stoped at that time.
Nach 25 Jahren gibt es aber eine unerwartete Nachricht aus Russland: A. Nevsorov ist gegen russische Invasion in der Ukraine! Dieser Journalist aus St. Petersburg war lange Zeit ein begeisterter Vertreter der sowjetischen Ideen, wofür er fast 20 Jahre zum Abgeordneten des russischen Parlaments (Duma) gewählt wurde. Nach der Erklärung der Unabhängigkeit hat er viele negative Reportagen von Litauen gemacht. Nun aber hat A. Nevsorov die litauische Position anerkannt: "So einen Kampfgeist, den damals LitauerInnen gezeigt haben, habe ich nirgendwo mehr gesehen" (2)*. Ist es möglich, dass eben dieser Geist Russlad damals gestoppt hat?
Bet yra viena netikėta žinia iš Rusijos: pasikeitė A. Nevzorovas. Šis Peterburgo žurnalistas rengė imperinės propagandos reportažus ir ne viename jų juodino Lietuvą, paskelbusią nepriklausomybę. Apie 20 metų jis buvo Rusijos Valstybės Dūmos deputatas. Situaciją prieš 25 metus jis apibūdina taip: "Noriu pasakyti, jog tokio įniršio, kokį tada parodė lietuviai, aš daugiau niekur nemačiau. (...) Mes turbūt buvome lygūs įniršiu (...): mes, sovietiniai (...) imperijos kareiviai, ir jūs, kurie gynėte savo laisvę" (2)*. Rusija, matyt, sustoja tik patyrusi lygiavertį įniršį... Gal todėl A. Nevzorovas ir nepritaria dabartinei Rusijos invazijai į Ukrainą?
----------
*2. Ramūnas Bogdanas. A. Nevzorovas: tokio
įniršio, kokį parodė lietuviai, daugiau niekur nemačiau
www.DELFI.lt
2015 m. kovo 6 d.
(http://www.delfi.lt/news/ringas/abroad/a-nevzorovas-tokio-inirsio-koki-parode-lietuviai-daugiau-niekur-nemaciau.d?id=67344426#ixzz3UUHBaq1j)
VERSLO PARADOKSAI * WIRTSCHAFTSPARADOXE * ECONOMIC PARADOXES
17
In a
district of Šiauliai is a car repair shop which owner asphalted only his
street side. The other side with the soviet residential buildings isn't
renovated since the Soviet period. There aren't Soviet cars more in
Lithuania and you can see to drive "Toyota", "Volkswagen" or "Mercedes"
to the garage. Often they use the ruined street side and it is because
this side quickly will be impassable. The situation is comical as well
as symbolic. Often the short-range-thinking is typical of the Lithuanian
business people. Very sad, but it is a dominant thinking of the whole
national economy too.
In einem Bezirk von Šiauliai befindet sich eine
Autowerkstatt, deren Besitzer seine Straßenseite schön asphaltiert hat.
Die andere Straßenseite mit den daran grenzenden sowjetischen
Wohnhäusern ist seit der Sowjetzeit nicht renoviert. Es gibt keine
sowjetischen Autos mehr, so fahren zur Werkstatt solche Marken wie
"Toyota", "Volkswagen" oder "Mercedes". Sie fahren oft auch über die
kaputte Seite, die deswegen schnell nicht mehr befahrbar wird. Das Bild
ist komisch, aber auch symbolisch. Das Denken litauischer Geschäftsleute ist
oft soweit ihre Nasenlänge reicht. Soweit reicht oft das Denken der
ganzen litauischen Wirtschaft.
Viename Šiaulių mikrorajone yra
Autoservisas, kurio savininkas savo gatvės pusę gražiai išsiasfaltavo.
Kita gatvės pusė, prie kurios prigludę sovietmečiu statyti namai, yra
netvarkyta nuo to paties sovietmečio. Sovietinių mašinų Lietuvoje reikia
su žiburiu paieškoti, tad į autoservisą rieda Mersedesai, Tojotos ar
Volkswagenai. Jie dažnai bilda ir per sovietinę duobėtąją pusę, kurią
neužilgo "pribaigs". Vaizdas ir juokingas, ir simbolinis. Ne vieno
Lietuvos verslininko mąstymas siekia tik iki savo nosies galiuko:
sutvarkau tiek, kiek man naudinga ir jei galiu, pasinaudoju tuo, kas man
nepriklauso. Daugiau niekas nedomina. Deja, toks ekonominis mąstymas
kol kas dominuoja Lietuvoje.
1990-2015: Ekonomikos vystymosi paradoksai Lietuvoje *
1990-2015: The Paradoxes of Economic Development in Lithuania
1990-2015: Ekonomikos vystymosi paradoksai Lietuvoje *
1990-2015: The Paradoxes of Economic Development in Lithuania
Viena Šiaulių gatvių*A street in Šiauliai |
RINKIMŲ STAIGMENOS * WAHL UND QUAL * ELECTIONS AND CHOICES
18
The 25th anniversary was celebrated between the first and the second round of the municipal and the mayoral-elections. If you wanted to vote in advance you could do it on 11th, of March too. Unexpectedly, the non-partisan electoral committees got the upper hand over political parties. In Šiauliai, the parties suffered a blow in the first round. Lithuanian political scientist were shocked, but why?
Die Jubiläumsfeier vom 11. März feierte man zwischen dem ersten und dem zweiten Wahlgang der Kommunalwahlen, die mit der Wahl der Bürgermeister vereint waren. Wer im voraus seine Stimme abgeben wollte, konnte es sogar am 11. März machen. Unerwartet gewannen die neuen von den Bürgern gebildeten Ausschüsse die Oberhand. In Šiauliai erlitten die Parteien absolute Niederlage schon im ersten Wahlgang. Litauische Politologen waren schokiert, aber warum denn?
Jubiliejinė kovo 11-oji
įsiterpė tarp merų ir savivaldybės rinkimų pirmojo ir antrojo turo. Kas norėjo balsuoti iš anksto, galėjo tai padaryti net kovo 11 d. Į priekį išsiveržė pačių žmonių suformuoti rinkimų komitetai, įveikę tradicines partijas. Šiauliuose merų rinkimuose į antrą turą neprasiveržė nė viena partija. Lietuvos politologai liko šokiruoti, nors nėra dėl ko.
Karikatūros. R. Baldišius. S. Jokužo spaustuvė.2010
Po rinkimų * After elections |
19
Prof. G. Banner (College of Public Administration in Speyer, Germany) is regarded as a "father" of the new model for modernisation of the German local government, that can be described in the following way:
I. Municipality as an Order Commune (authority institution): Objective - the rule of law / Orientation to a state /Based on law arguments;
II. Municipality as an enterprise: Objective - competitiveness / Orientation to a market / Based on economic arguments;
III. Citizens Commune (community): Objective - social cohesion, participation /Orientation to citizens, local community /Based on political arguments.
Therefore, development of the local government is the way from the order commune to the service enterprise as well as to civil community. All stages are intertwined with each other and develop nearly synchronously. But Lithuania seems to be blocked between the 1st and the 2nd stages.
Prof. G. Banner von der Deutschen Hochschule für Verwaltungswissenschaften Speyer gilt als "Vater" des Neuen Steuerungsmodells zur Modernisierung der deutschen Kommunalverwaltungen, das folgend aussieht:
I. Ordnungskommune (Behörde): Ziel - Rechtsstaatlichkeit /Blickrichtung - Staat /Argumentation - juristisch;
II. Ordnungskommune als Unternehmen: Ziel - Wettbewerbsfähigkeit /Blickrichtung - Markt /Argumentation - ökonomisch;
III. Bürgerkommune (Gemeinschaft): Ziel - sozialer Zusammenhalt, Partizipation /Blickrichtung - Bürgerschaft, örtl. Gemeinschaft /Argumentation - politisch.
Die Modernisierung wäre also die Entwicklung der Selbstverwaltung von der Ordnungskommune zur Dienstleistungs- und Bürgerkommune. Die zeitliche Aufeinanderfolge bedeutet, dass Folgen sich nicht ausschließen, sondern miteinander verschränkt sind, und dies nicht nur inhaltlich, sondern auch zeitlich. Deshalb wird ihre Abfolge nahezu synchron erlebt. Litauen dagegen scheint sich zwischen der 1. und der 2. Folge zu verschließen. Hier dominieren juristische und ökonomische Ordnungskommunen.
Vokietijos Speyero Viešojo administravimo kolegijos profesorius G. Banneris, laikomas Vokietijos valdymo modernizavimo "tėvu", šio proceso esmę valdymo apibūdina taip:
I. Savivaldybė kaip tvarkos palaikymo institucija: Tikslas - teisinė valstybė / Orientavimasis - į valstybę / Argumentacija - teisinė;
II. Savivaldybė kaip paslaugų tiekimo įmonė: Tikslas - konkurencingumas / Orientavimasis - į rinką, klientus /Argumentacija - ekonominė;
III. Savivaldybė kaip piliečių komuna (bendrija): Tikslas - socialinė partnerystė, dalininko principas / Orientavimasis - į piliečius, vietos bendruomenę / Argumentacija - politinė.
Modernizavimo procesai - t. y., ėjimas nuo savivaldybės kaip tvarkos palaikymo institucijos prie paslaugų įmonės ir jos virtimas piliečių bendrija - turėtų vykti beveik sinchroniški. Bet Lietuva jau daug metų įstrigusi tarp teisinės valstybės ir paslaugų tiekimo įmonės stadijos. Baugu, kad tai nevirstų teisine-kapitalistine diktatūra, įgyvendinama per biurokratines struktūras.
Karikatūros. R. Baldišius. S. Jokužo spaustuvė. 2010
Kurlink dreifuos naujoji demokratija? * Where will go the ship of new democracy? |
20
A few
years ago I was an interpreter of a Lithuanian delegation of a local
government during its visit in Germany. Together with the delegation was
a lecturer of an University, which presented a German administration
model. During the visit of two mayoral offices in the north-east Germany
was accented that the most important thing is here the implementation
of the decisions that wants the majority of the citizens, but not the
implementation of ones that wants the ruling majority. It needed 20
years to be understand. The democratic processes of Eastern Germany and
Lithuania had the same start time. But Lithuanian officials, deputies
and lecturers need more time to understand it. In their opinion, the
visited mayoral offices don't meet the requirements of modern
self-managements. It is because the German evaluation criterion is the
opinion of the citizens that is clear after each election. The most
important thing for Lithuanian representatives are the written rules.
Vor ein paar Jahren begleitete ich Beamte einer litauischen
Selbstverwaltung nach Deutschland als Dolmetscherin. Dabei war auch
Dozentin einer litauischen Universität, die das deutsche
Verwaltungsmodell vorgestellt hat. Beim Besuch der zwei
Bürgermeisterämter in Nordostdeutschland wurde betont, dass alles für
Bürger bestimmt sei. Denn die Demokratie sei die Verwirklichung der
Beschlüsse, die die Mehrheit der Bürger wünscht und nicht die
Verwirklichung deren, die die regierende Mehrheit braucht. Um es zu
begreifen, hat man 20 Jahre gebraucht. Die Demokratie in Ostdeutschland
und Litauen hatte dieselbe Startzeit. Aber litausche Beamte, Abgeordnete
und DozentInnen brauchen offensichtlich mehr Zeit dazu. Ihrer Meinung
nach, die besuchten Bürgermeisterämter den Prinzipien der modernen
Selbstwerwaltung nicht entsprechen. Das deutsche Bewertungskriterium ist
die Meinung der Bürger, die nach jeder Wahl klar ist, während für
litauische Vertreter - die aufgeschriebenen Regeln.
Kartą teko lydėti
vienos savivaldybės delegaciją į Vokietiją. Kartu vyko universiteto
dėstytoja, kuri pristatė vokišką valdymo modelį. Kaip jis veikia
realybėje, buvo bandoma suprasti lankantis dviejuose merijose Rytų
Vokietijos šiaurėje. Tiek vienoje buvo pasakyta, kad viskas yra skirta
piliečiams, tiek kitoje buvo pabrėžta, kad demokratija yra ne tų
sprendimų vykdymas, kuriuos priima valdanti dauguma, o vykdymas tokių
sprendimų, kurie atitinka daugumos žmonių lūkesčius. Ir todėl
svarbiausias savivaldos vertinimo kriterijus yra piliečių nuomuonė, kuri
aiškiai pasireiškia per rinkimus. Tokiam suvokimui vokiečiams prireikė
20 metų. Demokratijos starto laikas Rytų Vokietijoje ir Lietuvoje buvo
panašus, bet Lietuvos valdininkams ir dėstytojams, matyt, reikia daugiau
laiko. Jų nuomuone, aplankytos savivaldybės neatitinka modernios
savivaldos principų. Nes nėra kriterijų, surašytų popieriuje
Karikatūros. R. Baldišius. 2010
Turėsime tokią valdžią, kokios verti * In the end, we get the government we deserve. |
21
In 1990, Lithuania has cast off the totalitarian governments of almost half a century. The
country is struggling to replace it with a
democratic order could never before experience. Probably, it is because
the modern democracy couldn't be successfully replicated and parties
elected disappointed the citizens during 25 years. It is because the
country's first direct mayoral elections as well as local council
elections of March, 2015 were different. Non-partisan electoral
committees have shown up unexpectedly well in some key municipalities,
including the cities of Kaunas, Šiauliai, Panevėžys and Alytus. But
democracy itself guarantees nothing. It offers instead the opportunity
to succeed well as the risk of failure. Democratic elections are both a
promise and a challenge. But a free man, when he
fails, blames nobody. The experience of
democracy is like the experience of life itself. It can be pleasant or
not. The elections of March, 2015 in Šiauliai is a pleasant surprise to
25th anniversary followed nature surprises.
"Schließlich sind die besten
Kontrolleure der Gemeinden die Bürger selbst" - es betont Prof. G.
Banner in einem seiner Artikel. Im Jahre 1990 - nach beinahe 50 Jahren
totalitären Ordnung - versucht Litauen es durch demokratische Verwaltung
zu ersetzen. Man hatte keine Erfahrung, vermutlich deshalb erreichte
man auf diesem Gebiet im Laufe der 25 Jahre am wenigsten. Da die
gewählten Parteien ständig enttäuscht hatten, wählten die Bürger von
Šiauliai, Kaunas, Panevėžys etc. bei der Wahl im März 2015 parteilose
Vertreter. Die Demokratie als
solche garantiert nichts. Sie gibt nur die Möglichkeit zu siegen oder zu
verlieren. Demokratische Wahl ist sowohl eine Hoffnung, als auch eine
Herausforderung. Man sagt, dass der freie Mensch niemand beschuldigt,
wenn er verliert. Demokratische Erfahrung wie auch Lebenserfahrung ist
voll von Überraschungen - angenhmen oder nicht. Die letzte Wahl vom März
2015 in Šiauliai ist ein angenehme Überraschung zum 25. Jubiläum. Aber
nicht die einzige, denn danach überraschte auch die Natur.
Viename prof.
G. Bannerio straipsnyje akcentuojama: "Juk patys piliečiai ir yra
geriausi savivaldos vertintojai". Beveik 50 metų trukusį totalitarinį
valdymą Lietuva atmetė prieš 25 metus ir norėjo jį pakeisti nauja
demokratine tvarka, neturėdama jokios patirties. Galbūt todėl šioje
srityje pasiekta mažiausiai? Renkama partinė valdžia nuolat nuvildavo,
tad 25-mečio proga Šiauliuose, Kaune, Panevėžyje ir kitur piliečiai
įteikė sau štai tokią dovaną - patys ėmėsi valdžios. Visuomenė išsirinko
savo nepartinius atstovus, bet ji neturi struktūrų, kurios galėtų juos
kontroliuoti. O tai reikia daryti kasdien. Demokratija pati negarantuoja
nieko, tik sudaro galimybę laimėti arba pralaimėti. Demokratiniai
rinkimai yra ir viltis, ir iššūkis. Sakoma, kad laisvas žmogus, jeigu
nepasiseka, nieko nekaltina. Demokratijos patirtis kaip ir gyvenimo
patirtis pilna staigmenų - malonių ir nelabai. Paskutiniai savivaldybių
ir mero rinkimai Šiauliuose - kol kas maloni jubiliejinė staigmena. Bet
ne vienintelė, nes po jos sekė dar ir gamtos siurprizai.
GAMTOS
SIURPRIZAI * NATURÜBERRASCHUNGEN * NATURE SURPRISES
22
After the
fireworks to 11th, March colorful northern lights displayed in the sky
of Lithuania that you can see here very rarely. On 17th, March (St.
Patrick Day in Ireland!) a very strong geomagnetic storm occured in the
upper atmosphere, what means that the northern lights can display
outside of the polar regions. It was true. In Lithuania you could admire
flickering polar lights too.
Nach den Feuerwerken zum 11. März
erschienen über Litauen bunte Nordlichter, die hier sehr selten zu sehen
sind. Am 17. März (St. Patrick-Tag in Irland!) gab es einen starken
erdmagnetischen Sturm in den oberen Atmospärenschichten. Die Stärkeskala
der Schwankungen vom erdmagnetischen Feld war mehr als 8, was bedeutet,
dass Nordlichter auch außerhalb der Polargebiete auftreten können. Und
das hat gestimmt! Man konnte flackernde bunte Polarlichter fast in ganz
Litauen bewundern.
Vos tik pasibaigė Kovo 11-osios saliutai, kovo 17-ąją
(Airijoje tai - Šv. Patriko diena) Lietuvos dangų "uždegė" magnetinė
audra. Jos stiprumas viršijo 8 pagal Žemės magnetinio lauko svyravimų
indeksą. O tai reiškė, kad Šiaurės pašvaistės gali būti matomos ne tik
poliarinėse, bet ir vidutinėse platumose. Todėl virš Lietuvos ir
sutvisko čia retai matomos Šiaurės pašvaistės, kuriomis grožėtasi kone
visoje šalyje, nes naktis buvo giedra.
Šiaurės pašvaistės Šiaulių raj.: 3.17 *2015*17. 3: The Northern Lights in Šiauliai District |
23
Approximately a week after
11th, March you could admire the other nature surprise - a Solar
Eclipse, that was visible in Europe 15 years ago. On 20th, March the
eclipse started at 10. 51 a. m. in Western Lithuania (Lithuanian time), 2
min later - in Šiauliai and 4 min later - in the Lithuanian capital
Vilnius. An English astronomer used to repeat: the darker is the sun the
clearer is the mind.
Šiauliai: Saulės užtemimas: 3. 20 apie 12.00 *2015* 20. 3 at 12. 00: Solar Eclipse |
Etwa eine Woche nach dem 11. März bewunderte man
noch eine Naturüberraschung - die Sonnenfinsternis, die in Europa schon
15 Jahre nicht sichtbar war. Am 20. März konnte man es ab 10:51
litauischer Zeit in Westlitauen, 2 Minuten später - in Šiauliai und 4
Minuten später - in der litauischen Hauptstadt Vilnius beobachten. Ein
englischer Astronome mag zu wiederholen: Je finsterer die Sonne wird,
desto klareren Verstand hat man.
Vienas jubiliejinis siurprizas baigėsi,
gamta už poros dienų tuoj dovanojo kitą - saulės užtemimą, kurio
Europoje nebuvo jau 15 metų. Kovo 20 d. vos prašvitus šešėlis krito ant
vakarinės Šiaurinės Afrikos dalies. Nuo 10:51 Lietuvos laiku Mėnulio
dengiamą Saulės kraštelį jau galima buvo matyti vakarinėje Lietuvoje, po
poros minučių- Šiauliuose ir po 4 min. - Vilniuje. Nors dangus buvo
debesuotas, tačiau kuo labiau Mėnulis ėmė dengti Saulę, tuo vaizdas
darėsi aiškesnis. Saulė tapo panaši į Mėnulio jaunatį. Saulės užtemimas -
retas reiškinys. Kaip pasakė vienas anglų astronomas, kai saulė
užtemsta, protas pašviesėja.
Šiauliai: Saulės užtemimas: 3. 20 apie 12.00 *2015* 20. 3 at 12. 00: Solar Eclipse |
24
It doesn't become known that the mind
cleared. But it's true that next day after the solar eclipse lit up the
Lithuanian nature, because it has snowed...
Es ist nicht bekannt, ob der
Verstand wirklich klarer wurde, aber am nächsten Tag nach der
Sonnenfinsternis erhellte sich die litauische Natur. Denn es hat
geschneit...
Nežinau, ar tikrai prašviesėjo protai, bet po saulės
užtemimo kitą dieną nušvito Lietuvos gamta, nes prisnigo...
Šiauliai: Kovo sniegas: 3.21*2015*21.3: March snow |
25
But it
isn't a light (or a clear mind), rather "discontent is the first step in
the progress of a man or a nation"(O. Wilde). You can see enough
discontent in Lithuania. Let's go forward!
Aber nicht das Licht (oder
der klare Verstand), sondern "unzufriedenheit ist der erste Schritt in
Richtung Fortschritt; für den Einzelnen wie für die Nation" (O. Wilde,
Eine Frau ohne Bedeutung, 2. Akt/ Lord Illingworth). So was gibt es in
Litauen genug. Also forwärts!
Pasirodo į pažangą veda ne tik šviesa ar
šviesūs protai, o "nepasitenkinimas tiek individo, tiek tautos esama
padėtimi" (O. Wilde). O to Lietuvoje apstu! Taigi, pirmyn!