2016 m. vasario 7 d., sekmadienis

BEŽDŽIONĖ *2016* A MONKEY *2016* EIN AFFE


 SVEIKI SULAUKĘ UGNINĖS BEŽDŽIONĖS METŲ!
 Įdomu, ką jie atneš? Skaitykim toliau: liet. tekstai - juodomis raidėmis.

WELCOME TO THE YEAR OF THE MONKEY!
 Read more - English texts are blue.

HERZLICH WILLKOMMEN IM JAHR DES AFFEN!
Ist es interessant, was das Jahr bringt? Wollen wir weiter lesen - Deutsches Info in Rot. 


WASHINGTON 
Arthur'o M. Sackler'io galerija * Arthur M. Sackler Gallery
 Instaliacija "Beždžionės nori pasiekti mėnulį" (pradžia)
 *(2004)*
 Installation "Monkeys Grasp for the Moon" (Beginning)
 Instaliacija "Beždžionės nori pasiekti mėnulį" (pradžia ir pabaiga) 
*(2004)*  
Installation "Monkeys Grasp for the Moon" (Beginning and End)

WASHINGTON 
Kenedžio centras * Kennedy Center
Choro iš Kinijos koncertas "Kinų Naujieji Metai"*
Concert "Chinese New Year"

Kinų naujametinio koncerto baigiamasis akordas* 
The end of the concert "Chinese New Year"
THE CHINESE NEW YEAR OF THE FIRE MONKEY
will start on February 8, 2016 and finish on January 28, 2017. Now is the time of improvisation, a time to think the unthinkable. It is a time to grasp for the moon like in a Chinese folktale about monkeys who try to capture the moons reflection in a pool of water. Linking arms and tails to form a chain, they reach down from a tree branch to touch the moon's form as it shimmers on the waters surface. To their dismay, the moon vanishes at the moment they grasp it. The moral of the story: Those things we work hardest to achieve may prove to be naught but illusion... 
In Arthur M. Sackler Gallery of Washington
 you can see "Monkeys Grasp for the Moon" - an installation of word shapes, each one a representation of the word "monkey" rendered in 21 languages and writing systems, including Chinese, Japanese, English, Thai and Braille. Designed (by Xu Bing, 2004) specifically for Sackler  Gallery, the monkeys in this unique installation reach from the skylight above to the floor far bellow. The final 4 monkeys - numbers 18 ( English), 19 (Swahili), 20 (Hebrew), 21 (Arabic) - hang poised abov reflecting pool, hoping to catch the moon. 
Let's follow the monkeys up the stairs to the pavillion (Ground Level) to identify each of them. It's the best time to think about Year of the Fire Monkey 2016 too. Monkey years draw their nature from the animal of the year. The Monkey is an intelligent, witty and inventive animal. The nimble monkey is playful, youthful in nature, and is a joy to watch as they move from activity to activity. In his domain, everything is possible. Also, do go ahead with your life. Move forward, make strides, and stretch out for what may lay ahead. Run with ideas, embrace the inventive, and don’t look back. 
Happy New Year! 
P. S.
 "A Chinese Celebration of the Lunar New Year" was presented from February 5-8, 2016 at the Kennedy Center of Washington. On February 7, was a concert of Lily Girls' Choir from the city Shenzhen received numerous awards in China and abroad. The high quality vocals, combined with the costumes and movements incorporated in performance, give the choir an unique and well-loved style. The concert was like a "Happy Rain on a Spring Night" (it called one of songs of choir's programme too). A Chinese New Year it is the beginning of spring time.

 DAS CHINESISCHE NEUJAHR,
das im Zeichen des Feuer-Affen steht, beginnt am 8. Februar 2016 und endet am 28. Januar 2017. 
Jetzt wird improvisiert! Jetzt wird versucht den Mond zu erreichen! Ähnlich wie in einer chinesischen Volksgeschichte über die Affen, die sich entschlossen haben den Mond zu erobern, der sich im Teich widerspiegelte. Die Affen bildeten eine Kette, indem sie sich vom Baum nach unten hangelten. Aber in dem Moment, als sie die Wasserfläche berührten, verschwand der Mond. Die Moral der Geschichte: Manche Dinge, um die wir uns große Mühe geben, können eine Illusion sein... 
"Affen erobern den Mond" - eine Installation von  Xu Bing (2004) kann man in der Arthur M. Sackler Galerie von Washington finden. Das ist eine Darstellung des Wortes "Affe" in 21 Sprachen und Schriftsystemen, darunter in Chinesisch, Japanisch, Englisch, Thai und in der Blindenschrift. Entworfen speziell für Sackler Galerie hängt diese einzigartige Installation am Dach des Gebäudes und reicht bis zum Erdgeschoss tief unten. Die letzten 4 Affen - Nummern 18 (Englisch), 19 (Swahili), 20 (Hebräisch), 21 (Arabisch) - balancieren über der Wassequelle im Erdgeschoss in der Hoffnung den Mond zu erobern, der im Wasser schimmert... 
Am besten geht man von oben die Treppe runter bis zum Erdgeschoss, indem man die Affen identifiziert. Der litauische Affe ist nicht da, das englische Wort "monkey" konnte ich nicht entziffern, währed das deutsche Wort "Affe" war absolut klar. Muss man unbedingt alles entziffern? Im Jahre des Affen - nicht! Man kann einfach die Treppe runter gehen, neugierig alles betrachten und an das Jahr des Affen denken. Man kann sich daran erinnern, dass im Jahr des Affen die Unabhängigkeit der USA erklärt wurde oder dass man Facebook (im Jahre 2004) online eingeschaltet hat, was unser soziales Miteinander grundlegend veränderte. Die Affen planen die besonderen Ereignisse nicht, sie streben danach, indem sie sich ständig bewegen, das Leben genießen, die Umwelt bewundern - hier und jetzt! Glückliches Neujahr! 
P. S. 
Am 5.-8. Februar 2016 wurde das Programm "Chinesisches Neujahrsfest" im Kennedy-Zentrum von Washington präsentiert. Das Chinesische Neujahrsfest ist ein Frühlingsfest und es konnte man im Konzert von Lily Girls' Chor aus der Stadt Shenzhen am 7. Februar richtig fühlen. Das Konzert des berühmten Chors (in China und im Ausland zahlreich ausgezeichnet) war so wie eines seiner Lieder heißt- "Glücklicher Regen in einer Frühlingsnacht". 

WASHINGTON
 Arthur'o M. Sackler'io galerija*Arthur M. Sackler Gallery
 Instaliacija "Beždžionės nori pasiekti mėnulį": dešinėje vok. žodis "Affe", vaizduojantis beždžionėlę*
Installation "Monkeys Grasp for the Moon" with German word "Affe" ("monkey") on the right
NAUJIEJI METAI
pagal kiniečių kalendorių prasideda 2016 vasario 8 d.
ir baigiasi 2017 sausio 28 d.
Dabar tai bus improvizuojama! Dabar tai bus siekiama pasiekti net mėnulį kaip tame kinų liaudies pasakojime. Kartą beždžiones, besikarstydamos po medžius, pamatė mėnulio atsispindį baloje ir nutarė jį pasiekti. Susipynusios rankomis ir kojomis į grandinę jos leidosi link mėnulio. Deja, mėnulis pranyko, vos tik jos palietė vandens paviršių. Moralas: Kai kurie dalykai, kurių taip rizikingai siekiama, gali būti tik iliuzija... "Beždžionės nori pasiekti mėnulį" -
taip Vašingtono Sackler'io galerijoje (Arthur M. Sackler Gallery) vadinasi instaliacija iš 21 skirtingų kalbų (įskaitant kinų, japonų, anglų ir tai kalbas bei brailio raštą) žodžio, kurio reikšmė viena - "beždžionė". Instaliacija sukurta 2004 m. specialiai šiai galerijai (autorius Xu Bing'as). Kopiant laiptais nuo viršaus žemyn kiekviename aukšte matosi vis kitų kalbų žodžiai, iš kurių raidžių suformuotos beždžionėlės. Paskutiniosios, pažymėtos numeriais 18 ("monkey", anglų kalba), 19 (svali), 20 (hebrajų) ir 21 (arabų), balansuoja apačioje virš vandens baseino su mėnulio atvaizdu. Lietuviškos beždžionės tarp jų nėra, angliškosios "monkey" neiššifravau, o štai vokiškasis žodis "Affe" ("beždžionė") matėsi labai gerai. Ar būtina viską tiksliai iššifruoti? Beždžionės metais - ne! Galima tiesiog leistis tais laiptais, smalsiai dairytis ir dėlioti sau Beždžionės metų dėlionę.
Galima prisiminti, kad Beždžionės metais JAV paskelbė nepriklausomybę, atsirado feisbukas ar dar kokia naujovė, pakeitusi pasaulį. Beždžionė neplanuoja, bet siekia ypatingų įvykių, ji juda, kruta, ji gyvena, grožisi, stebisi - čia ir dabar! Jei pavyks pasinaudoti šia beždžionės išmintimi, metai bus sėkmingi! Tiesa, kartais ji užsinori ir mėnulio, o kai tai nepavyksta, įsijungia beždžionės jumoro jausmas. Visiems kitiems paranku po ranka turėti raudoną žvakę (raudonoji ugninė beždžionė!). Jos liepsnoje kaip mat pražus nesėkmės, o ugnis pakurstys gyvenimo džiaugsmą. Tad beždžioniškos išminties ir lengvo šokio per mėnulį baloje!
P. S.
Ruošiausi du mėnesius, bet tik šiandien aplankiau Kenedžio Menų centrą
(John F. Kennedy center for the Performing Arts), kur vyksta tiek mokami, tiek nemokami muzikiniai renginiai (opera, baletas, koncertai etc.).
Ir ką gi - pataikiau tiesiai į "Kinų Naujųjų Metų šventę". Taip vadinosi daug prizų visame pasaulyje susišlavusio merginų choro iš Kinijos koncertas, kurio nuotaiką labai gerai atspindėjo viena iš repertuaro dainų - "Happy Rain on Spring Night". Klausytis šio choro dainavimo - tai iš tikro tarsi mėgautis laimingo lietaus garsais pavasario naktį. Ypač, kai tai - nenumatyta improvizacija Beždžionės Metų išvakarėse!
P. S. P. S.
 Galvojau, kodėl choristės apsivilkusios pavasarinių pastelinių tonų rūbais ir kodėl ir pats koncertas taip dvelkia pavasariu?
Pasirodo kinų Naujųjų Metų šventė dar vadinama pavasario švente. Ji prasideda pirmąją mėnulio jaunaties dieną ir tęsiasi dvi savaites iki jo pilnaties. Naujųjų išvakarės ir pirma metų diena yra šeimos šventė. Nuo seno tuo metu vykdavo religinės apeigos, dėkojant dangui ir žemei, namų dievams ir protėviams. Pirmą metų dieną daugelis susilaiko nuo mėsos, tikėdami, kad tai garantuos klestėjimą. Antrą dieną ypač pamaloninami šunys - tikima, kad tuomet yra visų šunų gimtadienis. Trečią ir ketvirtą dieną žentai pagerbia uošvius, penktą žmonės lieka namie, taip pagerbdami turto dievą (vykti pas kitus - blogas ženklas), užtat nuo šeštos iki dešimtos dienos lankomi draugai. Septintą dieną žemdirbiai demonstruoja savo derlių, dešimtą ir dvyliktą dienomis bičiuliai ir artimieji kviečiami tokios gausios vakarienės, kad tryliktąją tenka apsiriboti tik ryžiais.

Komentarų nėra:

Rašyti komentarą