2017 m. rugsėjo 13 d., trečiadienis

PIN CODE: #LT*ŠIAULIAI*781!


-
ŠIAULIAI 2017 
Asmenukė su tarpukario prezidentu A. Smetona (1874-1944) & jo žmona *  
A selfie with the interwar A. Smetona & his wife

LITHUANIA:  
ŠIAULIAI CELEBRATED THE 781ST ANNIVERSARY!  
To Šiauliai festival 2017, it wasn't invited somebody fron New York or Omaha what was did a year ago.* It was, because the city decided to celebrate its 781st anniversary in the atmosphere of the First Republic of Lithuania (1918-1940) with the visit of A. Smetona, President of that time,as well as in spirit of the present time with searching for PIN Code of the modern Šiauliai.    
How was it possible? Interested? Please read more - English texts are blue. 
*http://nijolife.blogspot.lt/2016/09/siauliai-780.html
  
LITAUEN: 
ŠIAULIAI FEIERT SEIN 781. JUBILÄUM!  
Anders als im Jahr davor*, wurde diesmal niemand aus New York oder Omaha zum Stadtfest eingeladen. Man feierte im Geist der Ersten Republik Litauen (1918-1940) sowie mit dem Besuch von A. Smetona, Präsidenten der Zwischenkriegszeit, und dann - im Geist der Gegenwart mit der Suche nach der PIN-Code vom heutigen Šiauliai. 
Wie das möglich war, s. bitte weiter - deutsches Info in Rot.   
*S. mehr http://nijolife.blogspot.lt/2016/09/siauliai-780.html
  
ŠIAULIAMS - 781!   
Kitaip nei pernai*, šiemet į miesto šventę niekas neatvyko iš Niujorko ar Omahos.  
Tiesą sakant, nebuvo ir kviesti. To nereikėjo, nes Šiauliai savo 781-ąjį gimtadienį šventė paskutiniojo šimtmečio dvasia. Tad viskas prasidėjo su tarpukario prezidento A. Smetonos palinkėjimais ir baigėsi donkichotiškomis paieškomis siekiant iššifruoti nūdienos  
Šiaulių PIN kodą.
Kaip tai įmanoma, žiūrėkite toliau - lietuviški tekstai juoda spalva.   
*Žr. daugiau http://nijolife.blogspot.lt/2016/09/siauliai-780.html


 *BEGINNING* *ANFANG* *PRADŽIA*

ŠIAULIA 2017
Istoriniai šimtmečio automobiliai miesto centre * The historic cars in the city center 
  ŠIAULIAI 1917-2017  
THE WHEEL OF THE CENTURY WITH DON QUIXOTE   
The independent Lithuanian state was created in the 13th century. At the end of the 18th century,   
Lithunia lost its independence and declared the founding of the independent Republic of Lithuania on 16 February 1918.   
Then, the independence was lost again in 1940, and it was restored on 11 March 1990.   
On 16 February 2018, it will be celebrated the 100th anniversary of the restoration of the independence of Lithuania.   
Therefore, in the traditional city festival, there was concentrated not on the whole history of the city (781 years!), but on the last century (1917-2017). It almost coincides with the life of the world-famous linguist A. J. Greimas (1917-1992). His 100th birthday is celebrated by UNESCO, and in Lithuania, 2017 is declared as the Year of A. J. Greimas.   
In 1929-1931, A. J. Greimas lived in Šiauliai, where he attended the High School for boys. After studying law at the Vytautas Magnus University (Kaunas, Lithuania) and linguistics at the University of Grenoble (France), he returned to Šiauliai again.   
In 1940-44, he taught at the High School for girls, as well as at the Trade Collage. In 1944, A. J. Greimas and his family emigrated to Paris, where he studied at the Sorbonne, received a PhD and became a world-renowned semiotician (professor since 1965).  
 A. J. Greimas searched for the answer to the question: How could you decipher the nature of phenomena through a language?   
In other words, how could be deciphred the PIN Code of the phenomena?   
Actually, it's a don quixotic seach! But A. J. Greimas wasn't afraid to be Don Quixote and offered for it a special structure - the Square, constructed from opposites (more about it - later). The life of A. J. Greimas himself was a construction of two opposites - from the Lithuanian life of the interwar period and the emigration to Western Europe after the World War II.   
Almost from the same two parts was also constructed the program of the city festival 'Šiauliai 781!' At first, the citizens and guests took part in the events of the inter-war period (1918-1940). Then they enjoyed the possibility to search for the PIN Code of the modern life in Šiauliai. The Square of Greimas could help by searching, but who did know about it before the festival?    
The city celebrated its 781th birthday   
not only with the ideas of the world-famous semiotician A. J. Greimas, but also with the wishes of A. Smetona, President of the interwar period, and the thoughts of Pope John Paul II...  With the rock legends and opera singers, with traditional meat balls and beer, as well as with fast food and coca cola! But - all one after the other!
   
ŠIAULIAI 1917-2017  
DAS RAD DES JAHRHUNDERTS MIT DON QUICHOTTE   
Litauen, das als ein Staat schon seit dem 13. Jh. existiert hatte, verlor seine Unabhängigkeit Ende des 18. Jhs  
und stellte es am 16. Februar 1918 wieder her. Dann wurde die Unabhängigkeit im Jahre 1940 wieder verloren und  
am 11. März 1990 wieder erlangt.   
Am 16.2.2018 wird das hundertjährige Jubiläum der Wiederherstellung der Unabhängigkeit Litauens begangen. Deshalb konzentrierte man sich im traditionellen Stadtfest nicht auf die ganze Stadtgeschichte (781 Jahre!), sondern auf das letzte Jahrhundert 1917-2017. Es fällt mit dem Leben des weltberühmten Sprachwissenschaftlers A. J. Greimas (1917-1992) beinahe zusammen. Sein 100. Jubiläum steht auf der Datenliste von UNESCO, und in Litauen wurde 2017 zum Jahr von A. J. Greimas erklärt. A. J. Greimas lebte 1929-1931 in Šiauliai, wo er ins Jungengymnasium ging. Nach seinem Studium (Rechtswissenschaft an der Vytautas Magnus Universität Kaunas, Litauen; Linguistik an der Universität Grenoble, Frankreich) kehrte er nach Šiauliai zurück. 1940-1944 unterrichtete er am Mädchengymnasium sowie an der Handelshochschule. 1944 emigrierte A. J. Greimas mit seiner Familie nach Paris, wo er das Doktorstudium an der Sorbonne abschloss und ein weltberühmter Semiotiker sowie Professor (1965) wurde.   
A. J. Greimas suchte nach der Antwort auf die Frage und zwar: wie könnte man das Wesen der Lebenserscheinungen   
durch die Sprache entziffern? Anders gesagt, wie könnte man die PIN-Code der Lebenserscheinungen entziffern? Eigentlich ist es eine Donquichotterie, aber A. J. Greimas hatte keine Angst, Don Quichotte zu werden und bot dazu eine bestimmte Struktur -  
ein Viereck - an, konstruiert aus Gegensätzen (mehr darüber - später). Das Leben von A. J. Greimas selbst war eine Konstruktion aus zwei Gegensätzen - aus dem litauischen Leben in der Zwischenkriegszeit und der Emigration in Westeuropa nach  
dem 2. Weltkrieg.   
Aus zwei ähnlichen Teilen bestand auch das Programm des Stadtfestes "Šiauliai 781!" Man tauchte zuerst in die Atmosphäre der Zwischenkriegszeit (1918-1940) und dann genoss man die Möglichkeit nach der PIN-Code vom modernen Šiauliai zu suchen. Dabei hätte das Viereck von Greimas gut geholfen, aber wer wußte davon vor dem Fest?   
Die Stadt hat ihren 781. Geburtstag nicht nur mit den Ideen vom weltberühmten Wissenschaftler A. J. Greimas,   
sondern auch mit den Glückwünschen vom Präsidenten der Zwischenkriegszeit A. Smetona und den Gedanken   
vom Papst Johannes Paul II. gefeiert. Sowie mit Rocklegenden und Opernprimarien, mit traditionellen Kartoffelklößen   
und Bier sowie mit Fast Food und Cola! Aber - alles der Reihe nach!
  
ŠIAULIAI 1917-2017  
ŠIMTMEČIO RATAS SU DON KICHOTU   
Lietuva, jau 13 a. atsiradusi kaip valstybė, savo valstybingumą prarado 18 a. pabaigoje  
ir vėl jį atsikovojo 1918 m. Po to vėl jį prarado 1940 m., ir vėl atsikovojo 1990!  
Artėja Lietuvos Nepriklausomybės atkūrimo šimtmetis, kuris bus švenčiamas 2018.2.16. Tad tradicinėje Šiaulių gimtadienio šventėje iš 781 miesto egzistavimo metų susikoncentruota ties paskutiniuoju šimtmečiu 1917-2017. O jis beveik sutampa su pasaulinio garso mokslininko A. J. Greimo (1917-1992) gyvenimu. Jo gimimo šimtmetis įtrauktas į UNESCO minimų datų sąrašą,  
o Lietuvoje 2017-ieji paskelbti A. J. Greimo metais. A. J. Greimas 1929-1931 m. gyveno Šiauliuose, kur lankė berniukų gimnaziją.   
Po teisės studijų Kauno Vytauto Didžiojo ir kalbotyros studijų Grenoblio (Prancūzija) universitetuose jis vėl grįžo į Šiaulius, kur 1940-1944 m. mokytojavo Mergaičių gimnazijoje ir Prekybos institute. 1944 m. su šeima emigravo į Paryžių, kur tapo pasaulinio garso kalbininku semiotiku.   
A. J. Greimas siekė rasti atsakymą į klausimą, kaip iššifruoti gyvenimo reiškinių esmę per kalbą. Dabar tai galėtų reikšti,  
kaip iššifruoti gyvenimo reiškinių PIN kodą? Žinia, tai - donkichotiškas ketinimas, bet A. J. Greimas nepabūgo tapti Don Kichotu ir pasiūlė panaudoti tam tikrą struktūrą - kvadratą, konstruojamą iš priešybių, bet apie tai - vėliau. Pats A. J. Greimo gyvenimas buvo sulipdytas iš priešybių - gyvenimo tarpukario Lietuvoje ir pokarinės emigracijos Vakarų Europoje.   
Tokios pat dvi dalys sudarė ir Šiaulių 781-ojo gimtadienio šventę, kurią pradėta švęsti tarpukario atmosferoje   
 ir keliauta toliau ieškant moderniųjų Šiaulių PIN kodo, įtakoto Vakarų Europos. Čia labai būtų pravertęs A. Greimo kvadratas,  
bet kas apie jį žinojo prieš šventę?   
Šiauliai savo 781-ąjį gimtadienį šventė ne tik su pasaulinio garso semiotiko J. Greimo idėjomis, bet ir su tarpukario prezidento   
A. Smetonos padėka bei su popiežiaus Jono Pauliaus II-ojo mintimis. Su roko tūzais ir operos primarijais. Su cepelinais ir alumi, su greitu maistu ir coca cola. Bet apie viską iš eilės!
   

 
  
THURSDAY, 7 SEPTEMBER: THE REALITY YOU BELIEVE IN
DONNERSTAG, DER 7. SEPT.: WIRKLICHKEIT, AN DIE MAN GLAUBT
KETVIRTADIENIS, RUGSĖJO 7 D.: TIKROVĖ, KURIA TIKIMA
ŠIAULIAI:  JONO PAULIAUS II TAKAS; Juo vaikščiojo ir A. Greimas  
ŠIAULIAI: THE WALK OF POPE JOHN PAUL II; There walked A. Greimas too
The first day   
began with exhibitions and the Walk of Fame,  
and it ended with the St. Mass and a music hour, dedicated to recollect the visit   
of the Pope John Paul II in Šiauliai.
 
Der erste Tag fing   
mit den Ausstellungen und einer Ruhmesmeile an, und endete mit der Hl. Messe und  
Musikstunde zur Erinnerung an den Besuch vom Papst Johannes Paul II. in Šiauliai (1993).
  
Pirmoji šventės diena   
prasidėjo parodomis ir garsenybių galerija, o baigėsi muzikos valanda ir Šv. Mišiomis,   
skirtomis palaimintajam popiežiui Jonui Pauliui 


1

Parodos plakatas *   
 The Poster of the Exhibition 'The Future Is Now'

ŠIAULIAI   
Balkonų galerija, dedikuota menininkams *   
Balconies of the Walk of Fame

THE FUTURE BEGINS TODAY  
The city festival began with the exhibitions in small galleries, as well as   
in the Šiauliai Exhibition Hall. You could go for a round - University Galery, Exhibition Hall,   
Gallery "Laiptai" or vice versa.   
If you visited the exhibition 'The Future Is Now' in the University Galery at first, you began your festive round with the future. But on the way to the Exhibition Hall, you went back to the past in passing the balconies with graffiti, dedicated to the famous artists of Šiauliai. Usually, you discover the Walk of Fame on earth, while A. Uogintas, painter from Šiauliai, created such a mile in the air. The first two balconies were decorated before city festival 2016, and the others - this year (2017). Now, you can discover the souls of the famous artists rising to a high of the Pegasus,   
while the scientist A. J. Greimas, depicted on the wall of the Exhibition Hall, has solid ground under his feet. He stands nearby the walk, named after Pope John Paul II. (1920-2005), and they were both almost the same age. Actually, the Pope went along this walk, after he had passed the balconies in the pedestrian street. 
  
DIE ZUKUNFT FÄNGT HEUTE AN   
Das Stadtfest wurde "visuell", d.h., mit den Ausstellungen in kleineren Galerien   
sowie im Ausstellungspalast Šiauliai begonnen. Man konnte die Runde der Reihe nach -   
Unigalerie, Ausstellungspalast, Galerie "Laiptai"- oder umgekehrt machen.   
Wer zuerst die Ausstellung "Die Zukunft ist heute" in der Unigalerie besuchte,   
fing seine Festrunde mit diesem Motto an. Aber unterwegs zum Ausstellungspalast musste man in die Vergangenheit zurück, indem man an den Balkons mit Grafittis vorbeiging, die den berühmten Šiauliaier Künstlern gewidmet sind. Üblicherweise befinden sich Ruhmesmeilen für Prominenten auf dem Boden, während dem Šiauliaier Maler A.Uogintas einfiel, solche Meile in der Luft zu schaffen. Die ersten zwei Balkons wurden zum Stadtfest 2016, und noch zwei -  
dieses Jahr (2017) dekoriert.   
Die Seelen der schaffende Menschen sind nun auf der Augenhöhe vom Pegasus, während das Bild vom Wissenschaftler A. J. Greimas am Ausstellungspalast davon zeugt, dass er festen Boden unter seinen Füßen hat. Er steht am Gehweg, der den Namen von seinem Gleichaltrigen -   
vom Papst Johannes Paul II. (1920-2005) trägt. Der Papst ging wirklich diesen Weg entlang, nachdem er an den Balkons in der Fußgängerstraße vorbeigefahren war. 
  
ATEITIS PRASIDEDA ŠIANDIEN   
Įžanginė Šiaulių šventės diena prasidėjo "vizualiai", t.y., parodomis, kurios buvo atidarytos   
tiek mažesnėse galerijose, tiek Šiaulių Parodų rūmuose. Buvo galima keliauti nuo Universiteto galerijos iki Parodų rūmų ir toliau iki "Laiptų galerijos" arba atvirkščiai.   
Jei kas pradėjo nuo Universiteto galerijos, tai pradėjo su šūkiu "Ateitis yra dabar", nes taip vadinasi ten veikianti paroda. Bet einant link Parodų rūmų reikėjo grįžti į praeitį, nes pakeliui buvo ano šimtmečio menininkų galerija. Įprasta, kad garsenybių alėjos kuriamos žemėje, o Šiaulių dailininkui A. Uogintui kilo mintis tokią galeriją sukurti ore: pirmieji du garsiems Šiaulių menininkams dedikuoti balkonai pėsčiųjų bulvare atsirado perai, švenčiant Šiaulių gimtadienį, o dar du - šiemet. Juk menininkai gyvena šiek tiek pakylėti nuo žemės...   
Tuo tarpu A.Greimas, kurio portretas matosi ant Parodų rūmų sienos, tvirtai stovi ant žemės   
šalia tako, kuris pavadintas jo amžininko Jono Pauliaus II (1920-2005), vardu. Beje, popiežius, iš tiesų, praėjo šiuo taku, prieš tai pravažiavęs pro jau minėtus balkonus...
   

2
 
Paminklas Jonui Paulius II   
prie Šv. Ignaco bažnyčios Šiauliuose 

Monunent, dedicated to John Paul II   
next to the St. Ignatius Church in Šiauliai
Popiežius Jonas Paulius II Šiauliuose * Pope John Paul II in Šiauliai

 ŠIAULIAI:  ŠV. IGNACO BAŽNYČIA * ST. IGNATIUS CHURCH
  Muzikos valanda, skirta popiežiui Jonui Pauliaui II * Music Hour, dedicated to Pope John Paul II  


 ŠIAULIAI AND THE POPE JOHN PAUL II: BE NOT AFRAID!   
St. Mass and a music hour, dedicated to recollect the visit of the Blessed Pope John Paul II in Šiauliai, took place in Šiauliai St. Ignatius Loyola Church.   
'Be not afraid!', with these words K. Wojtyła started his pontificate as Pope John Paul II   
and visited more than 100 countries, including Lithuania. The Pope was not afraid to drive through the city of Šiauliai in the popomobil, whose bulletproof glass was let down. It was, because John Paul II wanted to look in the eyes of the people, who kept the Hill of Crosses.   
It seems, that also today, John Paul II looks in your eyes blessing everybody, who goes to  
St. Ignatius Church, that the Pope visited in September 6, 1993. Nearby, there was erected the monument, dedicated to the Pope John Paul II.   
In the vicinity, you can see the portrait of A. J. Greimas (1917-1992), the other  
world-famous personality. He seems to observe everybody, who leaves the Ignatius Church and goes to the pedestrian street, where Greimas himself took a stroll many years ago...   

ŠIAULIAI UND PAPST JOHANNES PAUL II.: KEINE ANGST!   
In der St. Ignatius Lojola Kirche fanden Hl. Messe und Musikstunde zur Erinnerung   
an den Besuch vom Papst Johannes Paul II. in Šiauliai statt.   
"Keine Angst!" - mit diesen Worten begann K. Wojtyła sein 26 langes Pontifikat als 
Papst Johannes Paul II. und besuchte mehr als 100 Länder, darunter auch Litauen. Der Papst hatte keine Angst durch die Stadt Šiauliai im Auto zu fahren, dessen Schutzglas heruntergelassen war, denn er wollte in die Augen der Menschen gucken, die den Berg der Kreuze aufbewahrt hatten. 
Es scheint, dass Johanhes Paul II. auch heute in die Augen guckt und jeden segnet, der zur Ignatius Kirche geht, die der Papst am 6. September 1993 besucht hat   
und wo nun sein Denkmal steht.   
In der Nähe sieht man das Porträt der anderen weltberühmten Persönlichkeit - A. J. Greimas (1917-1992). Er scheint jeden aufmerksam zu betrachten, der die Ignatius Kirche verlässt   
und zur Fußgängerstraße geht, wo er selbst einst gebummelt hat...    

ŠIAULIAI IR POPIEŽIUS JONAS PAULIUS II: NEBIJOKIT!   
Pirmoji šventės diena prasidėjo muzikos valanda ir Šv. Mišiomis, skirtomis palaimintajam   
popiežiui Jonui Pauliui II. Taip jau atsitiko, kad 1993 rugsėjo 6-ąją, kai visi sveikino popiežių Joną Paulių II. Šiauliuose, vaikščiojau po Paryžių, kuriame taip ilgai gyveno A. J. Greimas. Tad nemačiau, kaip popiežius važiavo Šiaulių gatvėmis bei lankėsi Šv. Ignaco Lojolos bažnyčioje, kurioje ir vyko muzikos valanda bei Šv. Mišios, skirtos jo vizitui prisiminti. Čia skambėjo muzika bei popiežiaus mintys apie tikėjimą ir gyvenimą.   
"Nebijokite!" - šiais žodžiais Karolis Wojtyla pradėjo savo 26 metų pontifikatą kaip popiežius  
Jonas Paulius II. Net pasikėsinimas į gyvybę neprivertė Popiežiaus išsukti iš drąsos kelio, kuris vedė per daugiau nei šimtas šalių, tarp jų - ir Lietuvą bei Šiaulius. Sako, kad per miestą jis važiavo nuleidęs apsauginį stiklą, nes norėjo matyti akis žmonių, kurie išsaugojo Kryžių kalną. Ir šiandien popiežius Jonas Paulius II tarsi laimina kiekvieną, einantį į Šv. Ignaco bažnyčią.   
Tuo tarpu kita pasaulinė garsenybė - A. J. Greimas (1917-1992), kuris nutapytas šalia, ant Parodų rūmų sienos, akimis nulydi kiekvieną, išėjusį iš bažnyčios ir kulniuojantį link pėsčiųjų bulvaro,  
po kurį ir jis pats vaikščiojo kadaise...

3
 
ŠIAULIAI  
A. Greimo idėja: Likimo deivė Gegutė ant Universiteto galerijos *  
The idea of Greimas: Goddess of the Fate Gegutė on the University Galery 
ŠIAULIAI: A. J. GREIMAS (1917- 1992)  
Jo portretas ant Parodų rūmų sienos * His portrait on the wall of Šiauliai Art Galery 
   
A. J. GREIMAS (1917-1992)   
IN THE REALITY OF ŠIAULIAI   
A. J. Greimas, a famous French-Lithuanian scientist, known among other things   
for the Greimas Square (le carré sémiotique), was born 100 years ago. From the wall of the Exhibition Hall, he looks attentively at the main street of Šiauliai that he strolled in the interwar years very often along. There, he attended High School for boys (1929-1931), and later in 1940-44, he was a teacher in High School for girls and at Trade Institute. In the literary journal 'Varpai' of Šiauliai, A. J. Greimas published his first essay 'Cervantes and his Don Quixote' with the invitation 'Let's not be afraid to be Don Quixotes'.   
 In 1944, A. J. Greimas with his family emigrated to France, where at the Sorbonne in Paris,  
he received a PhD and began his academic career as a teacher in many universities of the world, including the University of Vilnius (Lithuania). In 1965, he became professor at the École des Hautes Études en Sciences Sociales (EHESS) in Paris, where he taught for almost 25 years.  
He co-founded and became Secretary General of the International Association for Semiotic Studies. After Greimas, there are named the streets in the Lithuanian cities Vilnius and Kaunas, as well as a Square in Chaussee (Paris, France). A. J. Greimas published his semiotic works in French language, and his studies of Lithuanian mythology - in Lithuanian language.   
Reda Uogintienė, an artist from Šiauliai, inspired by mythologic ideas of Greimas about 
Gegutė, Goddess of the Fate, created its sculpture in 2017. You can enjoy it on the wall of the Šiauliai University Art Gallery. Let's believe that Gegute, Goddess of Fate,   
will wish the best for Šiauliai!   
It's interesting, that A. J. Greimas lived in many cities of Lithuania and of the world,   
and he spent the longest time in Paris (France), Alexandria (Egypt) and Šiauliai (Lithuania).  
 'The reality is only what you believe in',  
this sentence you can read on the wall of the Šiauliai Art Gallery next to the portrait of  
A. J. Greimas. Maybe, it's true because many citizens believed that it is possible to return  
to interwar years, and they did it - at least for one day.  
 
A. J. GREIMAS (1917- 1992)   
IN DER WIRKLICHKEIT VON ŠIAULIAI   
 Der berühmte Wissenschaftler, geboren genau vor 100 Jahren, "betrachtet"   
aufmerksam die Fußgängerzone, wo drei Tage die Messe stattfand und wo einst er selbst gebummelt hat. Zuerst als Schüler (1929-31), später als Lehrer und Dozent (1940-44).   
In der Šiauliaier Literaturzeitschrift "Varpai" erschien sein erster Essay ("Cervantes und sein  
Don Quichotte), und zwar mit der Aufforderung "Keine Angst vor Don Quichottes!"   
A. J. Greimas ging 1944 nach Paris und schloss dort sein Doktorstudium an der Sorbonne ab. Danach war er als Lektor (seit 1965 Professor) an den Universitäten in der ganzen Welt (auch in Vilnius, Litauen) tätig. Er wurde Mitbegründer der École de Paris der Semiotik sowie leitete internationale Organisationen der Semiotiker. Seinen Namen tragen die Straßen in den litauischen Städten Vilnius und Kaunas sowie ein Platz in Chaussee bei Paris (Frankreich), wo er gelebt hat.   
A. J. Greimas schrieb die meisten semiotischen Werke auf Französisch, während mythologische Studien - auf Litauisch. Dabei nannte er die litauischen mythologischen Figuren Laumės als besonders kompliziert. Die werden durch Schicksasgöttin Gegutė vertreten, die das Schicksal des Menschen ähnlich wie der Vogel Kuckuck bestimmen. Wenn man bei seinem ersten Ruf genug Geld hat, glücklich und satt ist, solches Leben hat man auch das ganze Jahr.   
Auf Grund von Greimas' Ideen wurde auch die Skulptur "Laumė" von R. Uogintienė,   
Künstlerin aus Šiauliai, geschaffen. "Laumė" stellt die Transformation eines Vogels - des Kuckucks, der eine heidnische Göttin verkörpert - in eine Frau dar. Die Skulptur wurde vor kurzem an der Unigalerie von Šiauliai mit der Hoffnung errichtet, dass damit auch das günstige Schicksal der Stadt besiegelt ist. Es ist interessant, dass A. J. Greimas in vielen unterschiedlichen Städten Litauens sowie der Welt gelebt hat, am längsten aber - in Paris, Alexandria und Šiauliai. In Šiauliai endeckt man sein Denkmal sowie sein Portrait an der Wand vom Ausstellungspalast, wo auch   
einer seiner Gedanken zu lesen ist, und zwar:   
"Die Wirklichkeit ist nur das, woran man glaubt".   
Vermutlich hat Greimas recht, denn die Bürger sowie die Gäste von Šiauliai tauchten 
in die Wirklichkeit der Zwischenkriegszeit, nachdem sie geglaubt hatten, dass diese Zeit zurückkehren kann, auch wenn nur für einen Tag... 
  
A. J. GREIMAS (1917- 1992) ŠIAULIŲ REALYBĖJE   
Garsus mokslininkas, gimęs lygiai prieš 100 metų, suraukęs antakius atidžiai stebi bulvarą, kuriame tris dienas šurmuliavo mugė ir po kurį, kaip minėta, tarpukariu vaikščiojo jis pats.   
Iš pradžių, kaip moksleivis (1929-31), vėliau - kaip mokytojas ir dėstytojas (1940-44). Šiauliuose, literatūros žurnale "Varpai", A. J. Greimas paskelbė ir savo pirmąją esė "Servantesas ir jo don Kichotas" su raginimu: "Nebijokime būti donkichotai!"   
1944 m. su šeima pasitraukęs į Prancūziją ir 1949 m. Sorbonoje apgynęs daktaro disertaciją,   
A. J. Greimas skaitė paskaitas įvairiuose pasaulio universitetuose, tarp jų - ir Vilniaus. Nuo 1965 m. vadovavo semiolingvistinių tyrimų seminarui Paryžiuje, nuo 1965-1968 m. buvo Tarptautinės semiotikos asociacijos generalinis sekretorius. Greimo vardu pavadintos gatvės Vilniuje ir Kaune, aikštė Chaussee (Prancūzijoje), kur jis gyveno.   
A. J. Greimas daugumą kalbinių bei semiotinių darbų parašė prancūziškai, o mitologijos 
studijas - lietuviškai. Jis teigė, kad patys sudėtingiausi personažai lietuvių mitologijoje yra Laumės. Joms atstovauja ir Likimo deivė Gegutė (Gegė), kuri nulemia žmogaus gyvenimą panašiai kaip paukštis gegutė savo pirmu užkukavimu: jei tuomet žmogus turės pinigų, visus metus bus turtingas, jei bus alkanas - badaus ir t.t. (Apie dievus ir žmones.Vilnius Chicago, 1990, p.191).   
Remdamasi šiomis A. J. Greimo idėjomis šiaulietė menininkė R. Uogintienė sukūrė skulptūrą "Laumė", kuri vaizduoja pagoniškos dievybės transformaciją - paukščio (gegutės) virtimą moterimi. Skulptūra nutūpė ant Šiaulių universiteto Dailės galerijos šiais metais (2017), ir tikėkime, kad nulėmė miesto likimą į gerąją pusę.   
Įdomu, kad A. J. Greimas gyvenęs daugelyje Lietuvos ir pasaulio miestų, ilgiausiai buvo   
apsistojęs tik Paryžiuje, Aleksandrijoje (Egiptas) ir Šiauliuose. Įdomi A. J. Greimo mintis užrašyta šalia jo portreto ant Šiaulių Parodų rūmų:   
"Tikrovė yra tik tai, kuo tikima". Matyt, kad jis teisus, nes miestiečiai ir miesto svečiai,   
patikėję, kad į miestą bent vienai dienai gali grįžti tarpukario dvasia,   
azartiškai nėrė į tarpukario tikrovę...




II   

FRIDAY, 8 SEPTEMBER: THE INTERWAR REALITY   
FREITAG, DER 8. SEPTEMBER: IM GEIST DER ZWISCHENKRIEGSZEIT    
PENKTADIENIS, RUGSĖJO 8 D.: TARPUKARIO DVASIA
ŠIAULIAI 871!   
A. Smetona & jo žmona pasitinkami su duona ir druska *   
President A. Smetona & his wife welcoming with bread & 
salt according to an old Lithuanian tradition 
 
On the second day,   
the traditional city festival was celebrated in the atmosphere of the interwar years.   
You could enjoy living history - a stylized interwar city (1918-1940) at the Prisikėlimas Square and welcome A. Smetona (the president at that time) and his wife, as well as look at the theatricalized procession, that was followed by the presidential car. 
*
 Am zweiten Tag  
tauchte man mit Begeisterung in die Realität der inszenierten Zwischenkriegszeit (1818-1940)   
auf dem Prisikėlimas-Platz, wo am wichtigsten die Ankuft des Präsidenten der damaligen Zeit    
A. Smetona und seiner Frau war. Sein Auto war am Ende des thetralisierten Festzuges.
*  
Antrąją šventės dieną   
miestiečiai ir miesto svečiai azartiškai paniro į tarpukario laikmetį (1818-1940) Prisikėlimo aikštėje, kur veikė stilizuotas tarpukario miestelis ir skambėjo to laikmečio dainos. Svarbiausias dienos įvykis buvo inscenizuotas pirmojo LR prezidento A. Smetonos atvykimas,  
kurio kortežas užbaigė miestiečių eiseną

  
1

ŠIAULIAI 871!  
Teatralizuota eisena: pradžia * Festival procession: Beginning 
ŠIAULIAI 871!  
Teatralizuota eisena: pabaiga * Festival procession: End 

THEATRICALIZED PROCESSION   
You could see the theatricalized walk with wind instrument orchestras and 
demonstration programs of choreographic groups, as well as with balloons and umbrellas,   
that are in fashion in Lithuania in all the times.
   
THEATRALISIERTER FESTZUG   
Es war ein Festzug mit Masken, Theatervorstellungen und Musik von Blasorchestern   
sowie mit Ballons und Regenschirmen, die in Litauen unentbehrlich in allen Zeiten sind.   

ŠURMULYS IR PARADAS   
Nuo pat ryto mieste šurmuliavo šventinė mugė.   
Po pietų prie šurmuliuojančios mugės prisidėjo dar ir teatralizuota eisena, kuri vėlavo. O kai ji prasidėjo, kantriai laukę žiūrovai ėmėsi darbo - ėmė blikčioti fotoaparatai, į viršų kilo mobiliųjų telefonų miškas. Po valandos socialiniuose tinkluose galėjai jau pamatyti, kas vyko Šiauliuose. Eisena prasidėjo senovinių automobilių paradu. Beje, pirmasis oficialiai užregistruotas automobilis tarpukario Šiauliuose (1818-1940) priklausė mokytojui! Eisenoje dominavo balionai ir Lietuvoje visada madingi (ir reikalingi) skėčiai. Iš tiesų galvota, kad lis, bet pradėjo krapnoti tik pabaigoje, kai aikštėje pasirodė tarpukario prezidento A. Smetonos kortedžas.

   
2 

ŠIAULIAI 781! 
Prezidentas A. Smetona su žmona atvyksta į Šiaulius *  
The arrival of the President of Lithuania A. Smetona (1874– 1944)  

  PRESIDENT A. SMETONA (1874-1944) IN ŠIAULIAI  
On the second day, the highlight of the city festival was   
the theatricalized arrival of A. Smetona, Lithuanian President of the inter-war period, and his wife. The President went on the stage and thanked the inhabitants of Šiauliai, that rebuilt their city after the war so quickly. Then, the president and his wife made a walk around the city.  Both looked after their daughters too, and finally, they discovered them next to a pub...   

PRÄSIDENT A. SMETONA (1874-1944) IN ŠIAULIAI   
Der Höhepunkt des zweiten Festtages war die inszenierte Ankuft vom litauischen Präsidententen der Zwischenkriegszeit A. Smetona und seiner Frau.   
Der President stieg auf die Bühne und dankte den Einwohnern von Šiauliai dafür,   
dass sie die im Krieg zerstörte Stadt so schnell wiederaufgebaut hatten. Dann machten er und seine Frau einen Spaziergang durch die Stadt, wobei beide auch nach ihren Töchtern suchten, die endlich in der Nähe einer Bierkneipe entdeckt wurden...   

PREZIDENTAS A. SMETONA (1874-1944) ŠIAULIUOSE    
Prezidentas A. Smetona ne kartą lankėsi tiek Šiaulių apskrityje, kur bendravo su ūkininkais,  
 tiek Šiauliuose, kur bendravo su miestelėnais. Toks jo vizitas įvyko ir 1927 m. - lygiai prieš 90 metų, kurio inscenizacija ir buvo pagrindinis dienos akcentas. Jis tarsi vainikavo tarpukario dvasią, viešpatavusią penktadienį Šiauliuose.  
 Jo ekselencija mielai bendravo su tauta, tad pavyko net nusifotografuoti prie jo automobilio. Lydimas žmonos jis užlipo į sceną, pastatytą Prisikėlimo aikštėje. Tradiciškai pavaišintas duona ir druska, prezidentas padėkojo miestiečiams, kad taip greitai atstatė Šiaulius ir paprašė dirbti sutartinai vardan Šiaulių ir Lietuvos. Tada nuėjo apžiūrėti tarpukario Šiaulių ir susirasti dukterų, kurias sako, užtiko netoli alubario...
  
 
3

ŠIAULIAI AS AN INTERWAR CITY
ŠIAULIAI: ZWISCHENKRIEGSZEIT 
TARPUKARIO ŠIAULIAI
ŠIAULIAI 781! Tarpukario miestelis * Šiauliai as interwar city

 ŠIAULIAI AS A STYLIZED INTERWAR CITY   
There you could enjoy living history in a stylized interwar city (1918–1940),   
where were open footwear workshop, photo studio, bookshop, primary school, cinema theatre, candy shop "Rūta", chemist’s shop, police station, cafe, confectioner’s shop, cosmetics and perfumery shop, dressmaking workshop, butcher’s shop, dairy shop, bakery, pub 'Gubernija'.  
What was the most popular? Primary school, cinema and ...police station!  
  
ŠIAULIAI IN DER ZWISCHENKRIEGSZEIT: INSZENIERUNG   
In der inszenierten Stadt der Zwischenkriegszeit konnte manein ein Fotostudio, eine Buchhandlung, eine Primärschule, ein Kinotheater, ein Pralinengeschäft, eine Apotheke, ein Polizeitamt, ein Cafe, eine Fleischerei, eine Molkerei, eine Bäckerei und andere viele Anstalten und Geschäfte besuchen, die damals in Šiauliai funktioniert haben. Besonders viele Besucher   
gab es im Kino, in der Primärschule sowie ...im Polizeiamt.  

TARPUKARIO ŠIAULIAI: INSCENIZACIJA   
Šiaulių Prisikėlimo aikštėje nuo pat ryto šurmuliavo gyvoji istorija -   
stilizuotas tarpukario miestas. Veikė avalynės dirbtuvės, fotoateljė, knygynas, pradžios mokykla, kino teatras, "Rūtos" saldainių krautuvė, vaistinė, policijos nuovada, kavinė, cukrainė, kosmetikos ir parfumerijos krautuvė, siuvykla, mėsos krautuvė, pieno produktų krautuvė, kepykla, rūko muilo katilas. Keista, kad populiariausi tarpukario Šiaulių taškai buvo knygynas, kinas,   
pradžios mokykla ir ... policijos nuovada.
   
 *PRIMARY SCHOOL* *PRADŽIOS MOKYKLA* *PRIMÄRSCHULE*
ŠIAULIAI 781! 
Pradžios mokykloje * In a Primary School

ŠIAULIAI 781!   
Žirnių lenta, kur klupėdavo neklaužados *   
The board with pears, where rebellious students had to kneel down
 
ŠIAULIAI 781!  
Visi nori į mokyklą * All the people want to school

In 1919, there were only 2 schools in Šiauliai,  
and in a few years - already 8! In 1923, there couldn't read and write 32 per cent of the inhabitants in Lithuania,  
and in 1940 - only a few per cent. It was hard to believe, but there was true in the city festival 'Šiauliai 781!': Many people wanted to try the teaching methods of the interwar school! And they tried it showing obedience, because there was also a board with peas, where rebellious students had to kneel down as usual at that time. The less peas, the more painful... 
 *
Wenn es 1919 nur 2 Schulen in Šiauliai gab,  
dann in ein paar Jahrenn - schon 8! Wenn 1923 sogar 32 Prozent der Einwohner von Litauen nicht lesen und schreiben konnten, dann 1940 - nur ein paar Prozent. Viele Menschen wollten die Lehrmethoden der Zwischenkriegszeit in der Schule ausprobieren, was kaum zu glauben war. Man lernte gehorsam, denn es gab auch eine Tafel mit Erbsen, wo ungehorsame Schüler  
knien mussten, was damals üblich war. Je weniger Erbsen, desto schmerzhafter...   
*
Jei 1919 m. Šiauliuose buvo vos 2 mokyklos,   
tai po kelerių metų jau - 8! Jeigu 1923 m. Lietuvoje buvo apie 32 proc. neraštingų, tai 1940 m. tokių liko vos keli procentai.   
Nuo 1927 m. pradinis mokymas šalyje tapo privalomas. Sunku buvo patikėti, kad bus tiek daug norinčių rangytis į tarpukario mokyklos suolą ir rašyti dailyraštį. Mokytojas plušo išsijuosęs, nes dirbo individualiai... Klasėje buvo ir žirnių lenta,   
kur klupėdavo neklaužados - kuo mažiau žirnių, tuo skaudžiau. Neklaužadų neatsirado...  
 
POLICE OFFICE* *POLICIJOS NUOVADA* *POLIZEIAMT
ŠIAULIAI 781!   
Policininko lazdelė tarpukario Lietuvoje *   
A police truncheon of the interwar Lithuania
 
ŠIAULIAI 781!   Tarpukario policijos nuovadoje *   
In the interwar Police Office

It's wonderful that so many people wanted to go to school!  
But why did so many people want behind bars in the police office? It's interesting, that at first, the policemen was   
responsible for customs check too. It was, because the police truncheon was decorated with the colours of the Lithuanian flag - yellow, green and red.   
In the inter-war period, there were 3 police offices in Šiauliai. It was interesting to read police reports of that time,   
where was noticed, that there were stolen food in a private house or 4 chickens of a farmer (in the first case, the thief was still free, in the second one, he already waited for court in prison). Very important was the message about the famous burglar Linauskas who plundered in Šiauliai since 1920 and who fled to Germany. As soon as he returned to Lithuania,   
 he was caught and sent to the prison of Šiauliai...   
*
Es ist wunderbar, dass so viele wollten zur Schule!   
Aber warum drängten so viele hinter die Gitter im Polizeiamt? Übrigens, erfüllten zuerst Polizisten auch   
Funktionen eines Zollbeamten, deshalb waren Polizeiknüppel dreifarbig (gelb, grün, rot ) so wie die Flagge Litauens...   
In der Zwischenkriegszeit gab es 3 Polizeiämter in Šiauliai. Es war interassant damalige Polizeiberichte zu lesen   
und zu erfahren, dass Lebensmittel für 82 Litas in einem Privathaus oder 4 Hühner vom Pferdewagen eines eingeschlafenen Landwirts gestohlen wurden (im ersten Fall war der Dieb noch frei, im zweiten Fall saß er schon im Gefãngnis und wartete auf Gericht). Sehr wichtig war die Nachricht vom berühmten Räuber Linauskas, der seit 1920 in der Umgebung von Šiauliai tobte und dann nach Deutschland flüchtete. Aber sobald er nach Litauen zurückkehrte, wurde er ertappt  
und im Gefängnis von Šiauliai untergebracht...   
*
Puiku, kad tiek daug norėjo pasėdėti tarpukario mokyklos suole!   
Bet kodėl tiek daug veržėsi į policijos nuovadą pasėdėti už grotų ar ant tramdymo kėdės? Tiesa, policininkai buvo žavingi,   
o kėdėje buvo galima nusiraminti ir atsikvėpti. Beje, tarpukario Lietuvos ištakose policininkai atlikdavo ir muitinės funkcijas, todėl jų lazdelės buvo trispalvės kaip ir lietuviškos vėliavos...   
Tarpukariu Šiaulių apylinkė buvo padalinta į 3 nuovadas. Buvo galima apžiūrėti čia naudotas spausdinimo mašinėles, 
 telefonus, registracijos žurnalus. Policininkai važinėdavo dviračiais bei arkliais, ir tik apskrities viršininkas galėjo turėti automobilį. Buvo galima paskaityti ir pranešimus apie iš namo pavogtą maistą už 82 litus (vagis dar nerastas), ir apie nuo užsnūdusio ūkininko vežimo pavogtas 4 vištas (vagis jau kalėjime, laukia teismo sprendimo) ir apie garsųjų plėšiką Linauską.  
 Jis nuo 1920 m. plėšikavo Šiaulių apylinkėje ir buvo pabėgęs į Vokietiją, bet vos sugrįžo Lietuvon, buvo sugautas  
ir patalpintas Šiaulių kalėjime...   

*CINEMA THEATRE* *KINAS* *KINOTHEATER*
ŠIAULIAI 781! 
Tarpukario kinas * In the interwar cinema theatre 
   
*BOOKSHOP* *KNYGYNAS* *BUCHHANDLUNG*
ŠIAULIAI 781! 
Tarpukario knygyne * In the interwar bookshop 

In 1918-1940, there were 27 bookshops in Šiauliai,   
where you could buy not only books, but also newspapers, postcards, sculptures, amber, wallets, suitcases etc. 
*  
1918-1940 gab es in Šiauliai 27 Buchhandlungen,   
wo man nicht nur Bücher, sondern auch Schreibwaren, Zeitungen, Karten, Skulpturen, Bernstein,   
Geldtaschen, Koffer etc. kaufen konnte.   
*
Tarpukario Šiauliuose veikė 27 knygynai, 8 jų - visą tarpukarį, kiti - trumpai.   
To meto knygynuose buvo galima nusipirkti ne tik knygų, bet ir kanceliarinių prekių, laikraščių, madų žurnalų, 
atviručių, rėmelių paveikslams, skulptūrų, gintaro, portfelių, piniginių, "ridkulių"," čemodanų" ir t.t.
  
"RŪTA"
 "RETRO"  
Saldainiai, pagaminti "Rūtoje" *  
The sweets, produced in 'Rūta' 
ŠIAULIAI 781! 
"Rūtos" saldainių krautuvėje * 
In the candy shop of 'Rūta'

It is impossible to pass the candy shops of 'Rūta'!  
The Confectionery Factory 'Rūta', founded in 1913, flourished during the interwar period. Today, there are still   
produced fantastic chocolates and sweets, that represent Lithuania!   
*
Es ist unmöglich am Pralinengeschäft von "Rūta" vorbeizugehen!   
Die Konditoreifabrik "Rūta", gegründet 1913, erreichte ihre Blühtezeit in der Zwischenkriegszeit.   
Auch heute werden in der Fabrik fantastische Pralinen produziert!   
*
"Rūtos" saldainių parduotuvės visada buvo traukos centrais.   
"Rūtos" saldainių fabrikas, atidarytas 1913 ir suklestėjęs tarpukariu, egzistuoja iki šiol   
ir gamina fantastiškus saldainius!
  
*DAIRY SHOP* *PIENO KRAUTUVĖ* *MOLKEREI*
ŠIAULIAI 781!  
Pieno krautuvėje * In a dairy shop
 
*BUTCHER'S SHOP* *MĖSOS KRAUTUVĖ* *FLEISCHEREI*
ŠIAULIAI 781!  
Mėsos parduotuvėje * In a butcher's shop

B. Stankus, the famous butcher of Šiauliai, 
had the most butcher's shops in the city.
*  
Die Stankus - Fleischerei von Šiauliai, die älteste und die größte Fleischerei in Litauen,   
hatte die meisten Fleischgeschäfte in der Stadt.  
*  
Šiauliuose, Trakų g. 6, buvo įsikūrusi garsioji Boleslovo Stankaus dešrų gamykla.   
Tarpukario reklamoje buvo skelbiama, kad tai - seniausia ir didžiausia Lietuvos įmonė, o švaros komisijos komisijos   
pripažinta kaip švariausia. B. Stankus turėjo parduotuves Tilžės g., Tilžės ir Stoties g. kampe. Parduotuvėse buvo galima  
 įsigyti įvairių rūšių dešrų, rūkytų kumpių ir kitų mėsos gaminių. 

*BAKERY* *KEPYKLA* * BÄCKEREI*
ŠIAULIAI 781!   
Senovinė duonkepė, įkaistanti iki 300° *  
The stove, where was baked bread  
  
*CONFECTIONER'S SHOP* *CUKRAINĖ* *KONDITOREI*
ŠIAULIAI 781! 
Cukrainėje * In a confectioner’s shop

*PHOTO STUDIO* *FOTOATELJĖ* *FOTOSTUDIO*
ŠIAULIAI 781!  
Fotografas ir asistentė *  
A photographer with an assistant

There you could make your picture    
in the interwar atmosphere: you needed only 10 minutes!  
*    
Hier konnte man sich in der Atmosphäre der Zwischenkriegszeit fotografieren lassen.   
Das Foto war fertig nach 10 Minuten.   
*  
Visi, kas norėjo, galėjo apsivilkti senovinį paltą ar užsidėti kepurę, atrodyti kaip iš tarpukario  
 ir taip nusifotografuoti didelio formato kamera. Po to buvo iš karto ryškinama, kas užtrukdavo vos 10 min.
   
"GUBERNIJA"
ŠIAULIAI 781! "GUBERNIJA": BARAS/PUB  
Prezidento A. Smetonos šeimyna tarpukario miestelyje * 
The family of president A. Smetona in the Interwar City

In the stylized Interwar City, 
you could drink beer, produced in the brewery of Šiauliai, founded in 1665. By the way, it's the oldest brewery in Lithuania! Between the pub and the bakery, the president and his wife discovered their daughters. Let's keep a secret, what they visited, while the president made a speech on the stage. Any way, the meeting of the president's family took place there,   
where you could enjoy beer, bread and interwar music coming from the stage,   
situated on the other side of Prisikėlimas Square...   
*
In der inszenisierten Stadt der Zwischenkriegszeit   
konnte man selbstverständlich auch das Bier trinken, das in der Brauerei "Gubernija" von Šiauliai produziert wird.   
Übrigens ist es die älteste Brauerei in Litauen (gegründet 1665).   
Eben zwischen der Bierkneipe und der Bäckerei entdeckte der President und seine Frau ihre Töchter. Es bleibt ein Geheimnis, was die Töchter besuchten, indem der President seine Rede auf der Bühne hielt. Auf jedem Fall, dort, wo sich die ganze Familie traf, konnte man nicht nur Bier trinken, sondern auch die Musik der Zwischenkriegszeit hören, die von der Bühne klang,  
die auf der anderen Seite vom Prisikėlimas-Platz eingerichtet war.   
*
Tarpukario miestelyje,  
be abejo, buvo galima atsigerti alaus, pagaminto Šiauliuose dar 1665 įkurtoje alaus darykloje "Gubernija".   
Beje, tai - seniausia alaus darykla Lietuvoje! Būtent tarp alubario ir kepyklos prezidentas A. Smetona su žmona ir atrado savo dukras. Telieka paslaptis, kur jos lankėsi, kol prezidentas sakė savo kalbas. Ten, kur visi susitiko, kvepėjo ne tik alumi ir duona, bet ir gerai girdėjosi tarpukario muzika, kuri sklido nuo scenos, esančios kitoje Prisikėlimo aikštės pusėje...

   
4
 
*CONCERT* *KONCERTAS* *KONZERT*   

 ŠIAULIAI 781!  
Tarpukario muzikos koncertas * 1 * Concert 'Legendary interwar music'

 ŠIAULIAI 781!  
Tarpukario muzikos koncertas * 2 * Concert 'Legendary interwar music'

THE CONCERT 'LEGENDARY INTERWAR MUSIC'   
As soon as the President A. Smetona and his wife left the stage, it started the concert of the interwar music with the famous Lithuanian brass bands, singers and the music group 'The Ditties'. The participants and guests of Šiauliai festval immersed with passion in the atmosphere of the interwar music, as well as in the atmosphere of the interwar years.   
After returning to the present time, they enjoyed it with passion too, but it happened  
next day, on Saturday.   

KONZERT "LEGENDÄRE MUSIK DER ZWISCHENKRIEGSZEIT"   
Sobald President A. Smetona und seine Frau die Bühne verließen, begann das Konzert   
der Musik der Zwischenkriegszeit mit den berühmten litauischen Blasorchestern, Sängern und der Gruppe "The Ditties".   
Man tauchte richtig leidenschaftlich in die Atmosphäre nicht nur der legendären Musik, sondern auch der ganzen Zwischenkriegszeit. Als man dann zur Gegenwart zurückkehrte, genoss man es nicht weniger leidenschaftlich - aber nicht an demselben, sondern am nächsten Tag!
  
 KONCERTAS "LEGENDINĖ TARPUKARIO MUZIKA"   
Vos tik prezidentas nulipo nuo scenos, čia suskambėjo tarpukario muzika.   
Prasidėjo koncertas su garsiausiais Lietuvos pučiamųjų instrumentų orkestrais ir atlikėjais   
J. Miliumi, D. Norvilu, J. Janužu, V. Iljinaite bei žavingu vokaliniu trio "The Ditties". Miestiečiai ir miesto svečiai, iš tiesų, azartiškai paniro ne tik į tarpukario muziką, bet ir visą laikmetį.   
O išnirę iš jo su ne mažesniu azartu mėgavosi modernaus gyvenimo šėlsmu -   
bet tai buvo jau rytojaus dieną



III

SATURDAY, 9 SEPTEMBER: THE MODERN REALITY 
 SAMSTAG, DER 9. SEPTEMBER: IM GEIST DER GEGENWART
ŠEŠTADIENIS, RUGSĖJO 9 D.: DABARTIES DVASIA

ŠIAULIAI 781! AITVARŲ ŠOU* SHOW OF KITES   
Aitvarai ir Šiauliai švenčia!*The kites and Šiauliai celebrate!
ŠIAULIAI 781!  Šokam! * Let's dance!


 
According to A. J. Greimas,   
if the thing of reality is constructed of two opposites, it's the best way to understand it.   
After you took part in the events of the inter-war period, you could understand better the modern life. So, on Saturday, it was celebrated enjoying the possibilities of modern life in the festive fair, as well as in the 'Food truck' yard. There were organized street dance ring, a show of kites, as well as modern and classic concerts. The day, as well as the city festival ended with fireworks.   
*
Laut A. J. Greimas, werden die Dinge durch Gegenüberstellung am besten begriffen.   
Nachdem man die Geschichte der Zwischenkriegszeit lebendig erfahren hatte, konnte man die Gegenwart auch besser verstehen. So feierte man am Sonntag weiter, aber man genoss nun die Möglichkeiten des modernen Lebens in Šiauliai, und zwar in der Messe oder in der Essmeile, "Food truck" genannt. Es wurden Straßentänze, Drachenshows sowie Konzerte der ernsten, leichten und modernen Musik organisiert. Es wurde also das ganze Musikspektrum im gegenwärtigen Litauen vorgestellt. Der Tag sowie das ganze Stadtfest endete mit den Feuerwerken.   
*
Anot A. J. Greimo, reiškinius geriausia suvoki per priešybes. Taigi, pabuvęs tarpukaryje,   
geriau suvoksi dabartį. Tad šeštadienį miestas šventė toliau, bet jau grįžęs į dabarties laikus: šurmuliavo mugė, buvo atidarytas ekstramodernus maisto ant ratų kiemas ("Food truck") išalkusiems. Toliau vyko parodų atidarymai, taip pat gatvės šokių ringas, aitvarų šou ir koncertai, kuriuose skambėjo rimtoji, lengvoji ir modernioji muzika. Taigi, visas dabartinės   Lietuvos muzikos spektras!  Diena, o kartu ir šventė, baigėsi fejerverkais.


1

ŠIAULIAI 781!  
Bigbendų festivalis prie Talšos * Big band festival at the Lake Talkša
   
INTERNATIONAL FESTIVAL   
'BIG BAND FESTIVAL ŠIAULIAI 2017'   
The festival took place at the lake Talkša two days. Talented musicians from Lithuania, Latvia, Estonia, Czéchia and Norway, as well as wonderful weather - it was the best, what could happen!  

 INTERNATIONALES FESTIVAL   
"BIG BAND FESTIVAL ŠIAULIAI 2017"   
Das Festival fand zwei Tage am Ufer vom Talkša-See statt. Talentvolle Musikanten   
aus Litauen, Lettland, Estland, Tschechien und Norwegen sowie wunderschönes Wetter -   
das war das Beste, was man sich wünschen konnte!      

TARPTAUTINIS FESTIVALIS   
"BIG BAND FESTIVAL ŠAULIAI 2017"   
Bigbendų festivalis vyko dvi šventės dienas Talkšos ežero pakrantėje. Puikus oras džiugino   
ir žiūrovus, ir atlikėjus bei bigbendų muzikantus iš Lietuvos, Estijos, Latvijos,   
Čekijos ir Norvegijos.

   


ŠIAULIAI 781! PRISIKĖLIMO A./SQUARE   
Koncertuoja "Fusedmarc"* Vilnius * The Performance of 'Fusedmarc' 

ŠIAULIAI 781! PRISIKĖLIMO A./SQUARE   
Koncertuoja "A Milkman" *Vilnius* The Performance of 'A Milkman' 


ŠIAULIAI 781! PRISIKĖLIMO A./SQUARE  
Koncertuoja P. Meškėla *Vilnius* The Performance of P. Meškėla
 
THE FESTIVE CONCERT AT THE PRISIKĖLIMAS SQUARE   
If you wanted to know more about the modern Lithuanian music, you had to visit the Festive Concert at the Prisikėlimas Square. There, took place the performances of music groups 'Colours of Bubbles' (Šiauliai), 'Fusedmark' (Vilnius), 'Daddy was A Milkman' (Vilnius), 'Kiti kambariai' (Vilnius) and 'Rojaus tūzai' with the famous singer P. Meškėla (Vilnius).  
This modern time, it was a really strange mixt of rock energy and relaxing yoga.   
It's strange, but it went together! 
  
FEIERLICHES KONZERT AUF DEM PRISIKĖLIMAS-PLATZ    
Alle, die mehr von der modernen litauischen Musik erfahren wollten, besuchten   
das Konzert auf dem Prisikėlimas-Platz, wo Musikgruppen "Colours of Bubbles" (Šiauliai), "Fusedmarc" (Vilnius), "Daddy was A Milkman" (Vilnius), "Kiti kambariai" (Vilnius) sowie der berühmte Sänger P. Meškėla mit seiner Gruppe "Rojaus tūzai" (Vilnius) aufgetreten sind.   
Es war eine richtig komische Mischung aus der lauten Rockenergie und dem entspannenden 
Yoga in dieser modernen Zeit. Komisch, aber alles passte gut zusammen!  
  
ŠVENTINIS KONCERTAS PRISIKĖLIMO AIKŠTĖJE   
Visi, kas norėjo užpildyti savo žinių spragas pramoginės muzikos srityje,   
galėjo tai padaryti šiame koncerte, kur dalyvavo grupės "Colours of Bubbles" (Šiauliai), "Fusedmarc" (Vilnius), "Daddy was A Milkman" (Vilnius), P. Meškėla su grupe "Rojaus tūzai" (Vilnius) bei "Kiti kambariai" (buvę legendinės grupės "Foje" nariai, Vilnius).   
Iš tiesų keistas modernaus laikmečio mišinys, susidedantis iš viską šluojančios   
roko energijos ir raminančios jogos. Bet tai puikiai derėjo!

   
3   

ŠIAULIAI 781!   
Dainuoja V. Miškūnaitė * The performance of V.Miškūnaitė

ŠIAULIAI 781!   
Dainuoja K. Smoriginas, diriguoja R. Šumila *  
The concert with singer K. Smorignas & conductor R. Šumila
 THE FINAL MUSIC CONCERT         

The final symphonic music concert took place on the stage, erected   
at the Lake Talkša. There performed Lithuanian opera singers K. Smoriginas (bass, baritone),  
M. Vitulskis (tenor) and V. Miškūnaitė, a really prima donna, born in Šiauliai. They perform  
 in all the world too. There played Šiauliai Chamber Orchestra, as well as the musicians   
of the Lithuanian State Symphony Orchestra. It was a world standard concert, that   
ended with the fireworks over the Lake Talkša.   

DAS SCHLUSSKOZERT   
Auf der Bühne, errichtet am Ufer vom Talkša-See, erschienen litauische Opernsänger,   
die in der ganzen Welt auftreten, und zwar K. Smoriginas (Bass, Bariton), M. Vitulskis (Tenor)   
und V. Miškūnaitė, eine richtige Primadonna sowie gebürtige Šiauliaierin.   
Dabei spielte Kammerorchester von Šiauliai sowie Musikanten vom staatlichen   
Sinfonieorchester Litauens. Es war das Konzert vom Weltniveau,  
 das mit den Feuerwerken über Talkša-See endete.    

BAIGIAMASIS KONCERTAS   
Šventinis baigiamasis simfoninės muzikos koncertas Talkšos ežero pakrantėje   
sukvietė solistus, dainuojančius pasaulinėse scenose - Kostą Smoriginą (bosas, baritonas), Merūną Vitulskį (tenorą) ir Viktoriją Miškūnaitę, tikrą operos primadoną, buvusią šiaulietę. Dalyvavo Šiaulių kamerinis orkestras (meno vad. ir dirig. Ričardas Šumila) ir Lietuvos valstybinio simfoninio orkestro muzikantai. Tai buvo aukščiausio lygio simfoninės muzikos performansas kada nors vykęs Talkšos ežero pakrantėje, kurią po koncerto nutvieskė fejerverkai

    
 

ŠIAULIAI 781!   
Fejerverkai: raudona, žalia, geltona! *Fireworks - red, green, yellow 

  

ŠIAULIAI 781!   
Fejerverkai virš Talkšos * Festive fireworks over the Lake Talkša
FESTIVE MUSICAL FIREWORKS!   
The lights of the fireworks, accompanied by the sounds of the interwar music,  
formed fantastic compositions with red, green and yellow colours (the colouts of the Lithuanian flag). It seemed as if the sparking lights and music would unit the interwar period and the present, as well as two days of city festival, celebrated in spirit of both epochs. At the same time, it was remembered, that the 100th anniversary of the restoration of the independence of Lithuania will be celebratd next year (16.2.2018). After the city festival ' Šiauliai "781', you still had one free day - Sunday, when, actually, all roads led to Šiluva...   

FEUERWERKE MIT MUSIK!   
Beim Klang der Musik der Zwischenkriegszeit funkelten die Lichter der Feuerwerke,   
wobei fantastische Kompositionen aus Rot, Grün und Gelb (Farben der litauischen Flagge!) entstanden. Es schien, als ob die Lichtfunken und Musikklänge die Zwischenkriegszeit   
und die Gegenwart sowie zwei Festtage vereint hatten, die im Geist beider Epochen gefeiert wurden. Dabei erinnerte man daran, dass sich das 100. Jubiläum der Wiederherstellung der Unabhängigkeit Litauens (16.2.2018) nähert.   
Nach dem Stadtfest "Šiauliai 781!" hätte noch einen freien Wochentag - Sonntag,  
 an dem eigentlich alle litauischen Wege nach Šiluva führten    

ŠVENTINIAI FEJERVERKAI SU MUZIKA!   
Skambant tarpukario Lietuvos muzikai žibsėjo fejerverkų šviesos,   
kurdamos fantastiškiausias raudonos, žalios ir geltonos spalvos, t.y., Lietuvos Trispalvės, kompozicijas. Šviesos blyksniai, lydimi tarpukario muzikos garsų, tarsi simbolizavo tarpukario epochos ir modernios Lietuvos vienovę. Tai buvo tarsi dviejų miesto šventės dienų, vykusių tarpukario ir moderniųjų Šiaulių dvasia, apibendrinimas. Kartu ir priminimas, kad artėja Lietuvos nepriklausomybės atkūrimo šimtmetis (2018.2.16).   
Po miesto šventės "Šiauliai 781!" liko laisva paskutinė savaitgalio diena - sekmadienis, tarsi skirta atsikvėpti ir susigulėti šventės įspūdžiams. Tiesa, sekmadienį visi keliai vedė į Šiluvą...



IV

  SUNDAY, 10 SEPTEMBER: THE REALITY OF BELIE   
SONNTAG, DER 10. SEPTEMBER: WIRKLICHKEIT DES GLAUBENS    
SEKMADIENIS, RUGSĖJO 10 D.: TIKĖJIMO TIKROVĖ  
ŠILUVA (LITHUANIA)      

Bazilika & Koplyčia (balta) * The Basilica (red) & The Chapel (white) 

 We began the Šiauliai Festival at the Monument,   
dedicated to Pope John Paul II in Šiauliai, and finished it at the Monument, dedicated to Pope John Paul II in Šiluva, 80 km away. After visiting Šiauliai and the Hill of Crosses next to it, the Pope went to Šiluva. There, he prayed in the Basilica of Our Lady of Šiluva with a miraculous image of Mary, as well as in the Chapel, built on the site of one of Mary’s earliest apparitions in Europe in 1608. The white Chapel of Our Lady (built in 1924) rises over the rock of the apparition in the form of a 44-meter high tower.   
8-16 September, there takes place the Church Festival of the Nativity of Mary in Šiluva.   
It's one of the most famous Church Festivals in Lithuania. So, all the roads led to Šiluva this Sunday, but we didn't plan it. It was a coincidence, that we not only began to celebrate the Šiauliai Festival sacredly, but also finished it sacredly too.   
*
Das Stadtfest wurde am Denkmal für Johannes Paul II. in Šiauliai angefangen,   
wohin der symbolische Weg führt, der seinen Namen trägt. Es wurde auch am Denkmal für Johannes Paul II. geendet, das aber in Šiluva steht, etwa 80 km von Šiauliai entfernt.   
Nach dem Besuch von Šiauliai sowie vom Berg der Kreuze in der Nähe ging der Papst   
nach Šiluva, wo er in der Marienbasilika sowie in der Kapelle betete, gebaut 1924 an der Stelle,   
wo 1608 die Erscheinung Mariä stattgefunden hatte. Das war, wie man vermutet, die erste Erscheinung der Hl. Jungfrau in Europa. Seit dem Anfang des 17. Jhs wird in der Marienbasilika von Šiluva das Bild der Gottesmutter mit dem Kind verehrt. Mit Erlaubnis des Papstes Pius VI. wurde das wundertätige Bild der Hl. Jungfrau 1786 gekrönt.    
Šiluva ist durch das die ganze Woche dauernde Ablassfest zu Mariä Geburt (8. Sept.) berühmt. So führten alle litauischen Wege am Sonntag nach Šiluva. Für uns war es aber ein Zufall, dass wir 
das Stadtfest nicht nur heilig angefangen, sondern auch heilig beendet haben.   
*
Miesto gimtadienio šventę pradėjojome prie Jono Pauliaus II paminklo,   
prie kurio atvedė simbolinis jo vardu pavadintas takas Šiauliuose. Ir užbaigėme prie tam pačiam popiežiui skirto paminklo Šiluvoje, už 80 km nuo Šiaulių.   
Popiežius, aplankęs Šiaulius ir šalia esantį Kryžių kalną, nuvyko į Šiluvą, kur yra Šiluvos Švč. Mergelės Marijos Gimimo bazilika (pastatyta 1760-75) su stebuklais garsėjančiu Marijos paveikslu (minimu nuo 1646 m., kanonizuotu 1786 m.) bei Koplyčia, pastatytą 1924 m. Marijos apsireiškimo vietoje. Šiluva yra viena iš 5 vietovių Europoje (kitos - Fatima Portugalijoje, Lurdas Prancūzijoje, Čenstakava Lenkijoje, Sarovas Rusijoje), kur Marijos pasirodymas laikomas ankstyviausiu Europoje ir oficialiai pripažįstamas katalikų bažnyčios.   
Šiluvoje kasmet rugsėjo 8-16 dienomie vyksta vieni iš didžiausių atlaidų Lietuvoje   
(Šilinės arba Švč. Mergelės Marijos gimimo šventė). Nors šį sekmadienį visi Lietuvos keliai vedė Šiluvą, bet mes čia patekome atsitiktinai. Tad gavosi taip, kad miesto gimtadienio šventę pradėjome ir užbaigėme šventai.


1

Šventoji Šiluvos dvasia (tolumoje: Bazilika & Koplyčia) * 
Holy spirit of Šiluva (Basilica & Chapel at the distance)

ŠILUVA: ATLAIDAI*CHURCH FESTIVAL 
Komercinė dvasia (čia: cukierkos) *  
Commercial spirit (sweets 'cukierkos')
ŠILUVA: ATLAIDAI*CHURCH FESTIVAL   
Atlaidų cukierkos *  
Sweets ('cukierkos'), sold during Festival
LYDUVĖNŲ TILTAS (prie ŠILUVOS) * LYDUVĖNAI BRIDGE next to ŠILUVA


ŠIAULIAI AND THE HOLY ŠILUVA   
After the Šiauliai Festival, many people went to Šiluva,   
where each year (8-16 September) takes place the Church Festival of the Nativity of Mary.   
It's the time, when you can see pilgrims walking to Šiluva too. E. Bartulis, Bishop of Šiauliai, organises an annually pilgrimage from the Hill of Crosses by Šiauliai to Šiluva.   
We just happened to be passing on Sunday, when the Mass was celebrated for pilgrims, who reached Šiluva on the main day of the Church Festival. Actually, there are celebrated different masses on the main square of the village, as well as in the Basilica and the Chapel all the day. So, the whole week, there's the area, dominated by the Holy Spirit. Of course, it's accompanied by commercial spirit too, and you could buy not only all the sorts of Lithuanian food, but also small Chinese gifts. You could discover even the handmade sweets 'cukierkos', usually bought for children as a gift of Church Festivals in the interwar period. In the colorful crowd, you could see grannies with traditional kerchiefs, as well as ladies with hats. On the streets, you could hear Polish, German, Latvian and even Russian. The parking lots and the roads leading to Šiluva,   
were full of German, American or Japanese cars (Mercedes, Volkswagen, Ford, Toyota, etc.). Behind the modern cars, there you could discover ... the cows grazing in the green valleys - doing it like in the inter-war period, or even earlier - in the Middle Ages! Above the valley of Dubysa, there was built the Bridge Lyduvėnai (1918), the longest (599 m.) and the highest (42 m.) bridge of Lithuania until today. This mixture of the past of the inter-war period and the modern present, it is really worthy of Greimas' theory of opposites!   
The life amplitude of the First Republic of Lithuania (1918-1940) was really wide - from the 'cukierkas' of the Church Festivals to the impressive Railway Bridge Lyduvėnai. Both opposites exist harmoniously today too uniting two time periods. And the geographical amplitude of Šiluva became wide in 1966, when the Chapel of Šiluva was erected in Washington (USA) too.
   
ŠIAULIAI UND DAS HEILIGE ŠILUVA  
Nach dem Stadtfest von Šiauliai fuhren wirklich viele Šiauliaier nach Šiluva,   
wo Anfang September das Ablassfest stattfindet, das eine Woche dauert. Dazu werden   
auch viele Pilgerfahrten organisiert. So eine Pilgerfahrt vom Berg der Kreuze (bei Šiauliai) nach Šiluva veranstaltet jährlich auch Bischof von Šiauliai E. Bartulis. Wir kamen am Sonntag zufällig vorbei, als die Hl. Messe für Pilger gehalten wurde. Unterschiedliche Hl. Messen werden in Šiluva den ganzen Tag auf dem Zentralplatz, in der Marienbasilika sowie in der Kapelle gehalten.   
Die ganze Woche lebt man hier im heiligen Geist, aber auch nicht weniger - im kommerziellen Geist. Man bot hier alles - von allen möglichen litauischen Lebensmitteln bis zu chinesischen Kleinigkeiten an. Man konnte sogar "Cukierkas" kaufen, die nun selten zu sehen sind. Das sind handgemachte Zuckerbonbons, die früher üblicherweise in Ablassfesten als Geschenke für Kinder gekauft worden waren. In der bunten Menge sah man sowohl die Uromas mit traditionellen weißen Tüchern, gebunden um den Kopf, als auch Damen mit Hütern. In der litauischen Provinzstadt hörte man Polnisch, Deutsch, Lettisch und sogar Russisch. Auf den Parkplätzen sowie an den Straßenrändern reihten sich deutsche, amerikanische oder japanische Autos (Mercedes, Volkswagen, Ford, Toyota etc.). Und hinter den modernen Autos konnte man ... die Kühe   
sehen, die sich in den grünen Tälern weideten - wie auch in der Zwischenkriegszeit, oder noch früher - im Mittelalter! Hoch über das Tal von Dubysa wurde 1918 die Brücke Lyduvėnai errichtet, die in Litauen bis heute am längsten (599 m) und am höchsten (42 m) ist.   
Diese Mischung aus der Vergangenheit der Zwischenkriegszeit und der modernen Gegenwart   
ist wirklich der Theorie von Gegensätzen von A. J. Greimas wert! Die "Cukierkos" vom Ablassfest und die eindrucksvolle Eisenbahnbrücke Lyduvėnai - so breit war die Lebensamplitutde in der Ersten Republik Litauen (1918-1940). Beide Gegensätze funktionieren harmonisch noch heute, indem sie zwei Zeiträume verbinden. Und die geographische Amplitude von Šiluva erweiterte sich im Jahre 1966, als die Kapelle von Šiluva in Washington, in der Hauptstadt von den USA, entstand.   

ŠIAULIAI IR ŠVENTOJI ŠILUVA   
Po šiaulietiškos šventės daugelis šiauliečių, iš tiesų, vyko į Šiluvą,   
kur kasmet rugsėjį vyksta garsieji Šiluvos atlaidai. Į Šiluvą iš įvairių Lietuvos vietų keliauja ir piligrimai. Šiaulių vyskupas E. Bartulis kasmet organizuoja piligrimų žygį nuo Šiaulių, tiksliau - nuo Kryžių kalno, į Šiluvą. Visi piligrimai kaip tik ir susirinko sekmadienį, pagrindinę atlaidų dieną: už juos 15.00 val. buvo aukojamos mišios, į kurias ir pataikėme. Apskritai mišios čia aukojamos visą dieną ir visur - Šiluvos centrinėje aikštėje, Apsireiškimo koplyčioje ir Bazilikoje.   
Tad atlaidų savaitės metu Šiluva, iš tiesų, gyvena šventąja dvasia, kurią visur lydi ir komercinė dvasia. Prekeiviai siūlė viską - nuo kinietiškų niekučių iki visų įmanomų lietuviškų gėrybių, tarp jų - ir atlaidų cukierkų, kurių dabar retai bepamatysi! Minioje matėsi ir mielos lietuviškos močiutės su skarelėmis, ir skrybėlėtos damos. Absoliučiai lietuviškame miestelyje girdėjosi lenkų, vokiečių, latvių, net rusų kalbos. Šiluvos aikštėse ir kelkraščiuose rikiavosi vokiški mersedesai ir volkswagen'ai, amerikietiški fordai ar japoniškos tojotos. Už automobilių slėniuose ganėsi ... karvės - kaip ir tada, tarpukariu, ar net seniau - viduramžiais! O 42 m. aukštyje virš Dubysos slėnio dar 1918 m. buvo pastatytas Lyduvėnų tiltas (1944 m. susprogdintas, 1951 m. atstatytas),  
ir šiandien - ilgiausias Lietuvoje (599 m).   
Šis smetoniškos tarpukario praeities ir modernios dabarties mišinys,   
iš tiesų, vertas Greimo priešybių teorijos! Atlaidų cukierkos ir Lyduvėnų tiltas - štai kokia plati tarpukario gyvenimo amplitudė Lietuvoje! Abu sugyveno tada, sugyvena ir dabar, tarsi sujungdami laiko erdves. Šiluvos geografinė amplitudė prasiplėtė 1966 m.,   
kai Šiluvos koplyčia atsirado ir Vašingtone.


   
2

VAŠINGTONAS*WASHINGTON   
"Dievui ir Tėvynei": 
Lietuviški motyvai Šiluvos koplyčioje *  
'To Gad and Country':  
Lithuanian motifs in the Šiluva Chapel

VAŠINGTONAS *USA* WASHINGTON  
Šiluvos koplyčia Nekalto Prasidėjimo Bazilikoje * 
Šiluva Chapel in the Basilica of the National Shrine

 

ŠILUVA AND ŠIAULIAI IN WASHINGTON    
In Washington, there's a place too, where you always find Šiauliai und Šiluva.   
It's the Basilica of the National Shrine of the Immaculate Conception (built 1920-61), the   
largest Catholic church in the USA honoring the Blessed Virgin Mary, the principal   
Patroness of the USA. There are erected 70 chapels dedicated   
to Virgin Mary from all the world.   
Next to the main altar is the Lithuanian chapel of the Lady Mary of Šiluva.* It is constructed   
for US $ 325, 000, collected by Lithuanian communities of the USA. The best Lithuanian visual artists from the USA were invited: V. Kašuba, author of the sculpture of the the Lady Mary, as well as mosaic masters V. K. Jonynas and A. Elskus, who created there the mosaic pictures of the Lady Mary from Trakai, Žemaičių Kalvarija, Pažaislis and Vilnius, as well as the pictures of the Hill of Crosses, situated next to Šiauliai. In the Chapel, you can see many small decorative elements of symbolic meaning, for example, pine branches, associated with 'šilas' ('forest') and Šiluva.   
ŠIauliai, ŠIluva, ŠIlas, WaSHington - 'ši ("shi') - ši - ši - shi' - it remembers   
the sounda of the murmuring forests...   
But the context of Šiauliai, Šiluva and Washington expresses more a contrast   
than harmony. According to A. J. Greimas, an opposite is the best way to understand sense   
and meaning of phenomena. For that purpose, he offered to form a Square as a set   
of opposites, called the Greimas Square.   
The first Square occurs to me spontaneously,   
and it consists of two horizontal lines -    
at the top (inter-war period in Šiauliai /2nd day of city Feastival)   
and at the bottom (presence of Šiauliai /3rd day),   
 as well as of two vertical lines -   
on the left (holy time in Šiauliai /1st day)   
and on the right (in holy Šiluva / the last 4th day).   
The sense and meaning were formed spontaneously too:   
In the last century (1917 - 2017), Šiauliai has existed based on sacred pillars,   
and it's because the city still exists!   
If you want a wider context, you can expand the right vertical line of the Square   
(Holy Šiluva in Šiluva and in Washington / the last 4th day of Šiauliai Festival).   
So, the last century of Šiauliai is based on the sacred pillars, one of which is in Lithuania   
and the other one in the USA (sense), and it's because the city exists: it contains more than   
you think, and this 'more' reaches even the other continent (meaning).   
But these squares are only a play of spontaneous associations. How is formed the real   
Greimas Square, that could help to understand the sense and meaning of the Festival   
'Šiauliai 781!'? Or modern to say, to decipher the PIN code of the the City Festival?  
 Or do you think, it's a don quixotic seach?        
*http://nijolife.blogspot.lt/2016/02/javusa-20160216.html   

ŠILUVA UND ŠIAULIAI IN WASHINGTON 
 In Washington ist auch ein Platz, wo Šiluva und Šiauliai immer mit dir ist.   
Das ist die litauische Kapelle* mit dem Marienbild aus Šiluva im Nationalheiligtum   
Basilika der Unbefleckten Empfängnis (gebaut 1920-61). Die Basilika ist eine römisch-katholische Wallfahrtsstätte sowie die größte Kirche in Nordamerika, die der Gottesmutter Maria als Patronin der USA geweiht ist. Hier sind unter anderem Nachbildungen von Gnadenbildern in 70 Kapellen aus aller Welt ausgestellt.   
Neben dem Zentralaltar befindet sich die Kapelle von Šiluva, die 1966 für das Geld   
errichtet wurde, das von litauischen Gemeinschaften in den USA gesammelt worden war. Die besten amerikanischen Künstler litauischer Herkunft wurden zur Dekorierung der Kapelle eingeladen: Bildhauer V. Kašuba, Autor des Marienskulptur von Šiluva, sowie Mosaikmeister   
V. K. Jonynas und A. Elskus, die hier unter anderem die berühmtesten litauischen Marienbilder sowie die Bilder vom Berg der Kreuze bei Šiauliai dargestellt haben. Es gibt auch viele kleine Dekorelemente, deren symbolische Bedeutung manchmal überrascht. So sind z. B., die Kiefernzweige, die mit "šilas" ("Forst") und Šiluva assoziiert werden.   
ŠIauliai, ŠIluva, ŠIlas, WaSHington - "ši ("schi") - ši - ši - shi" - das erinnert an die Klänge der rauschenden Forste, nicht wahr? Doch im Kontext von Šiauliai/Šiluva und Washington dominiert mehr Kontrast als Harmonie. Aber - laut A. J. Greimas - eben durch Gegensätze werden der Sinn und die Bedeutung einer Erscheinung besser verstanden. Dazu hat er sogar eine Struktur, und zwar das Viereck angeboten, das aus Gegensätzen konstruiert wird.   
Das erste Viereck fiel spontan ein. Es bestand  
aus zwei waagerechten Linien -   
oben (Zwischenkriegszeit in Šiauliai /2. Festtag)  
und unten (Gegenwart von Šiauliai /3. Festtag),    
sowie aus zwei senkrechten Linien -   
links (heilige Stunden in Šiauliai /1. Festag)   
und rechts (im heiligen Šiluva / der letzte 4. Festtag).   
Spontant entwickelten sich sowohl der Sinn -  
im letzten Jahrhundert (1917-2017) existiert Šiauliai beruhend auf heilige Säulen,   
als auch die Bedeutung - eben deshalb existiert die Stadt immer noch!   
Will man einen breiteren Kontext, so kann man die rechte senkrechte Linie des Vierecks   
erweitern (Heiliges Šiluva in Šiluva und Washington / 4. Tag). Ein wenig ändert sich dann sowohl der Sinn (das letzte Jahrhundert von Šiauliai beruht auf die heiligen Säulen, von denen die eine in Litauen und die andere in den USA steht), als auch die Bedeutung (eben deshalb existiert die Stadt, weil es mehr enthält, als man denkt, und dieses "mehr" reicht sogar einen anderen Kontinent). Aber diese Vierecke sind einfach ein Spiel von spontanen Assoziationen.   
Wie könnte man das Viereck laut Greimas konstruieren, um den Sinn und die Bedeutung   
des Festes " Šiauliai 781!" besser zu verstehen? Oder modern gesagt, um seine PIN Code   
zu entziffern! Oder ist es ja nur eine Donquichotterie?   
 *http://nijolife.blogspot.lt/2016/02/javusa-20160216.html 
  
ŠILUVA IR ŠIAULIAI VAŠINGTONE   
Ir Vašingtone yra vieta, kur Šiluva ir Šiauliai visada yra su tavimi.  
Tai - Šiluvos koplyčia* pagrindinėje JAV katalikų šventovėje - Nekalto Prasidėjimo Bazilikoje (statyta 1920-1961), skirtoje JAV globėjos Marijos garbei. Čia tarp 70 Marijos koplyčių iš viso pasaulio yra ir lietuvių koplyčia, pašvęsta Šiluvos Dievo Motinos garbei. Ji įrengta 1966 m. už JAV lietuvių surinktus pinigus ir garsiausių to meto JAV lietuvių menininkų jėgomis. V. Kašuba sukūrė Marijos statulą, V. K. Jonynas ir A. Elskus - mozaikas su įvairiais Lietuvos, tarp jų ir Kryžių kalno vaizdais. Koplyčioje - daug smulkių dekoratyvinių motyvų, turinčių simbolinę reikšmę. Nustebino pušies šakelės asocijacijos su "šilu" ir Šiluva - man šis pavadinimas visada siejosi su žodžiu "šventas". Tiesa, lietuviški šilai kadaise irgi buvo šventi.  
ŠIauliai, ŠIluva, ŠIlas, VaŠIngtonas - visus juos tarsi jungia ošiančių šilų garsai: "ši-ši-ši-ši"...   
Bet visgi Šiaulių, Šiluvos ir Vašingtono kontekste kontrastų yra daugiau nei harmonijos. Ir tai nėra blogai, nes anot A. J. Greimo, būtent per priešybes geriausiai suvokiama reiškinių prasmė ir reikšmė. Tam tikslui jis pasiūlė panaudoti kvadratą, konstruojamą iš priešybių. 
Spontaniškai ir iš karto galvoje susidėliojo kvadratas 
iš dviejų horizontalių linijų - 
viršutinės (tarpukario Šiauliai / 2-oji šventės d.)   
ir apatinės (Šiaulių dabartis / 3-ioji šventės d.),
bei dviejų vertikalių linijų -   
kairiosios (šventa valanda Šiauliuose / 1-oji d.)   
ir dešiniosios (šventojoje Šiluvoje / paskutinė 4-oji d.).  
Kažkaip spontaniškai išsirutuliojo ir prasmė -  
Šiaulių paskutinis šimtmetis (1917-2017) laikosi ant šventų kolonų,   
ir reikšmė - todėl miestas ir laikosi! 
Jeigu norima platesnio konteksto, tai galima papildyti šio kvadrato vertikalią liniją dešinėje (Šventoji Šiluva Šiluvoje ir Vašingtone / paskutinė 4-oji d.). Tada šiek tiek prasiplėstų tiek prasmė (Šiaulių paskutinis šimtmetis laikosi ant šventų kolonų, kurių viena yra Lietuvoje, o kita - Amerikos žemyne), tiek reikšmė (todėl ir laikosi, kad miestas turi daugiau, nes manoma, ir tas "daugiau" siekia net kitą kontinentą).   
Bet šie kvadratai yra tiesiog spontaniškų asociacijų žaismas. O koks iš tiesų galėtų būti kvadratas pagal Greimą, kuris padėtų geriau suprasti šventės "Šiauliai 781!" prasmę ir reikšmę?  
Arba moderniai tariant, įminti Šiaulių šventės PIN kodą? O gal tai tikrai tik donkichotiškas ketinimas?      
*http://nijolife.blogspot.lt/2016/02/javusa-20160216.html   




*END* *PABAIGA* *ENDE* 

ŠIAULIAI 781!   
Miestas švenčia!*The city is celebrating!

Greimo kvadratas "ŠIAULIAI 781!" * The Greimas Square 'ŠIAULIAI 781!'
 
'LET'S NOT BE AFRAID TO BE DON QUIXOTES!'   
The search for the city 'PIN code' started in Šiauliai, continued in Šiluva and led even to Washington.   
It resulted in the context, full of oppositions. It would enjoy A. J. Greimas, because he could make his Square 
to clear the sense and the meaning of the Festival 'Šiauliai 781!'   
According to Greimas, a sense of a phenomenon, it looks like a fog: you know, that there is something, but you don't   
know, what? And the meaning, it's the sense, got clear.   
In order to make the meaning clear, you could improvise creating different Greimas-Squares. It was chosen   
the Square, that could answer the question: 'Why was the Festival 'Šiauliai 781!' so succeeded?   
Maybe, because it was promised very much? For the Greimas-Square you need also to find an opposition to the world   
'promises', and it could be 'expectations'. Therefore, if you form the Greimas - Square (see please the picture above), at its   
upper side, you write 'promises' (on the left) and 'expectations' (on the right).  
But it isn't enough for Greimas, and you need to find the other two oppositions,   
that you write at the bottom of the square: 'not expectations' and 'not promises'.   
With such combination of the oppositions you can determine the meaning of a text or a phenomenon.   
What could be sense  and meaning of the Festival 'Šiauliai 781!' according the Greimas-Square? Let's search for it!   
So, all promises of the Festival were fulfilled better than you expected. To the 'not promises' belonged cozy weather,   
not typical of September in Lithuania.   
All 'expectations' were fulfilled too, and the 'not expectations' surprised really! The inhabitants of Šiauliai,   
called Lithuanian Scandinavians, are used to observe everything passively. But during the Festival, the citizens - young and old - took part very enthusiastically in the events of the inter-war period (1918-1940), as well as of modern life in Šiauliai. It was   
hard to believe! At that time, you could discover such cultural secrets you were really surprised, even you are born there in Šiauliai. It would be the sense of the Festival 'Šiauliai 781!", and its meaning is the new understanding   
that the city has to offer rather more than one may suspect.   
There are many people remembering the visit of the Pope John Paul II in Šiauliai. But not many people know, 
 that also President A. Smetona visited Šiauliai. And nobody remembers, that A. J. Greimas took a stroll in the city too -   
at first as a student, and after his studies in France - as a teacher. And do you know, that the Chapel of the Šiluva   
in Washington is decorated with the pictures of the Hill of Crosses too?   
It was a stroke of luck, if you disclosed one or more city secrets during the city festival. Not necessarily,   
it was associated with A. J. Greimas. Everybody searched for different sense and meaning   
or 'PIN code' of the city Festival 'Šiauliai 781!'   
Seek and you shall find, although sometimes you think it's a don quixotic seach!    
'Let's not be afraid to be Don Quixotes!' This inviting of A. J. Greimas repeated the Pope John Paul II with   
his famous words: 'Be not afraid!'  
These world-famous contemporaries have left their traces on Šiauliai soil too,   
that still is full of the secrets, that could be carried with the stream of the world even to the   
 other continents...  
   
KEINE ANGST VOR DON QUICHOTTES!   
Die Suche nach der PIN Kode, angefangen in Šiauliai, setzte sich in Šiluva fort und führte sogar nach Washington.   
So entstand der Kontext, voll von Opposition. Daraus würde A. J. Greimas gerne sein Viereck bilden, um den Sinn sowie   
die Bedeutung des Stadtfestes "Šiauliai 781!" zu klären.   
A. J. Greimas unterscheidet zwischen Sinn und Bedeutung, indem er den Sinn mit einer Nebel vergleicht: man weiß,   
dass darin etwas steckt, aber man kann nicht genau formulieren, was es ist. Und die Bedeutung ist ein schon geklärter Sinn.  
 Um die Bedeutung zu klären, könnte man unterschiedliche Greimas-Vierecke bilden.   
Es wurde improvisiert und so ein Viereck gebildet, das nach der Antwort auf die Frage suchte, und zwar:   
Warum war das Fest "Šiauliai 781!" gelungen?   
Vielleicht, weil es viel versprochen wurde. Bei der Bildung des Vierecks (s. Foto oben) muss man noch eine Opposition   
zum Wort "Versprechungen" finden, und es könnten "Erwartungen" sein. Deshalb entstehen am oberen Rand des Vierecks "Versprechungen" (links) und "Erwartungen" (rechts).   
Aber so eine einfache Opposition reicht für Greimas nicht, und am unteren Rand des Vierecks entstehen   
noch zwei Oppositionen: Unter den "Versprechungen" schreibt man "Nicht Erwartungen" sowie unter   
den "Erwartungen" fixiert man "Nicht Versprechungen".   
Laut Greimas, eben mit solcher Kombination von Oppositionen kann man den Sinn eines Textes oder einer Erscheinung   
am besten bestimmen. Also, wie wären der Sinn sowie die Bedeutung des Festes "Šiauliai 781!"   
laut diesem Greimas-Viereck?   
Alle Versprechungen wurden erfüllt und sogar besser, als man erwartet hat. Zu den "Nicht Versprechungen"   
gehörte kuscheliges Wetter, nicht typisch für den litauischen September.   
Alle "Erwartungen haben sich auch erfüllt, und die "Nicht Erwartungen" - angenehm überrascht! Die Einwohner   
von Šiauliai, die Menschen vom skandinavischen Charakter, sind daran gewöhnt, alles passiv zu beobachten. Es war also 
 kaum zu glauben, dass die Stadtbürger - jung und alt - mit so großem Enthusiasmus in die Atmosphäre der Zwischenkriegszeit tauchen sowie nicht weniger enthusiastisch modernes Leben am nächsten Tag genießen werden. Dabei boten sich solche Kulturendeckungen, dass sogar die echten Šiauliaier richtig überrascht waren. Das wäre wohl der Sinn des Stadtfestes,   
und seine Bedeutung ist das neue Verständnis, dass die Stadt ziemlich mehr zu bieten hat, als man ahnt.   
Es gibt noch viele Menschen, die sich daran erinnern, dass der Papst Johannes Paul II. durch die Straßen von Šiauliai   
gebummelt hat. Nur wenige erinnern sich an den Präsidenten A. Smetona in Šiauliai, und gar keiner - an A. J. Greimas,   
obwohl er zuerst als Schüler, und dann als Dozent (nach den Studien in Frankreich) dieselben Straßen entlang gegangen ist.   
Und wer weiß, dass man die Bilder vom Berg der Kreuze auch in der Kapelle von Šiluva in Washington sehen kann?   
Es ist ein Glücksfall, wenn man ein oder mehrere Geheimnisse während des Stadtfestes enthüllt.   
Nicht unbedingt war es mit A. J. Greimas verbunden. Die anderen entdeckten wohl einen anderen Sinn sowie  
eine andere Bedeutung, eine andere PIN Kode des Stadtfestes "Šiauliai 781!" Wer sucht, der findet, obwohl manchmal   
die Suche einer Donquichotterie ähnlich ist.   
"Keine Angst vor Don Quichottes!" - dazu rief A. J. Greimas auf.   
"Nur keine Angst!" - wiederholte der Papst Johannes Paul II.   
Diese weltberühmten Gleichaltrigen haben ihre Spuren auch auf dem Boden von Šiauliai hinterlassen, der immer   
noch voll von Geheimnissen ist, die, vom Strom der Welt fortgerissen,   
auch andere Kontinente erreichen können...
   
NEBIJOKIT DONKICHOTŲ!   
Taigi, Šiaulių PIN kodo paieškos, užgimusios Šiauliuose, tęsėsi Šiluvoje ir nuvedė net į Vašingtoną.   
Taip gimė kontekstas, pilnas priešybių, iš kurių Greimas tuoj pat sudėliotų savo kvadratą siekdamas išsiaiškinti,  
 kokia šventės "Šiauliai 781!" prasmė ir reikšmė.   
A. J. Greimo supratimu, prasmė yra tam tikras prasminis ūkas - jaučiame, kad čia kažkas yra, bet dar tiksliai negalime suformuluoti, kas čia tokio esama. O reikšmė - tai jau išaiškinta prasmė. Reikšmei išsiaiškinti galima sukurti begalę Greimo kvadratų, bet paimprovizuojant galima sudėlioti tokį, kodėl šventė "Šiauliai 781!" pavyko?   
Turbūt todėl, kad žmonėms pateikta gerų pažadų. Taigi, sudarant kvadratą reikia ieškoti priešingo žodžio nei pažadai,   
ir tai galėtų būti, pvz., žmonių lūkesčiai. Todėl kvadrato viršuje (žr. foto viršuje) atsiranda "pažadai" (kairėje) ir "lūkesčiai" (dešinėje). Bet Greimas nesitenkina tokia paprasta priešprieša ir kvadrato apačioje atsiranda dar du priešingi terminai: po "pažadais" užrašomi "ne lūkesčiai", o po "lūkesčiais" - "ne pažadai".   
Pagal Greimą, būtent tokios priešpriešos ir toks jų išdėstymas kuria teksto ar reiškinio prasmę. Taigi, kokia šventės   
"Šiauliai 781!" prasmė ir reikšmė pagal Greimo kvadratą?   
Visi pažadai buvo išpildyti, ir jie viršijo lūkesčiu. O prie "ne pažadų" prisidėjo ir neįtikėtinai šiltos dienos, nebūdingos   
lietuviškam rugsėjui. "Lūkesčiai" išsipildė, o "ne lūkesčiai" maloniai nustebinoi! Sunku buvo patikėti, kad skandinaviško charakterio šiauliečiai - ir seni, ir jauni - įpratę viską tik stebėti viena akimi, su tokiu azartu panirs į inscenizuotą   
tarpukario gyvenimą, o kitą dieną - į modernaus gyvenimo šėlsmą!   
Ir tikrai ne dėl to, kad alus buvo neribojamas. Tiesą sakant, šiaulietiškose šventėse jau keleri metai nebėra girtų,   
ir jos vis labiau panėšėja į skandinaviškas linksmybes. Be linksmybių buvo suteikta galimybė atrasti tokius miesto kultūros ir istorijos klodus, kurie nustebino net tikrus šiauliečius. Tai ir būtų šios šventės prasmė, o reikšmė - miestas turi   
daug daugiau, nei daugelis nutuokia. Nei gali turėti lūkesčių ar prisiminimų.   
Dar yra atsimenančių, kaip popiežius Jonas Paulius II vaikščiojo Šiaulių gatvėmis. Bet ar yra atsimenančių,   
kad jomis vaikščiojo ir prezidentas A. Smetona ar A. J. Greimas - ir kaip moksleivis, ir vėliau sugrįžęs po studijų Kaune ir Prancūzijoje? O kiek žinančių, kad Šiluvos koplyčia yra ir Vašingtone, kur pavaizduotas ir šiaulietiškasis Kryžių kalnas?   
Miesto šventės padeda (arba nepadeda) atrasti užmirštus įvykius, nežinomus faktus arba įminti miesto paslaptis.   
Nebūtinai visi atrado Greimą, kiti galbūt atrado kitokią prasmę ir reikšmę, kitokį miesto šventės "Šiauliai 781!" Pin kodą.   
Bet paieškos, net ir don kichotiškos, visada duoda rezultatų!   
"Nebijokit donkichotų!" - kvietė A. J. Greimas.   
"Nebijokit!" - kartojo ir popiežius Jonas Paulius II.   
Abu jie - amžininkai ir pasaulinės garsenybės, abiejų pėdsakai įminti Šiaulių žemėje, kuri vis dar pilna paslėptų   
klodų ir srautų, nukeliaujančių net į kitus kontinentus.  


   
P. S.   
 
ŠIAULIAI 781!  
Ar tai patiktų Don Kichotui?*Would it like Don Quixote?

ŠIAULIAI 781!  
Miestas švenčia!*The city is celebrating!

P. S. 
 The Bridge of Lyduvėnai could be a symbol of the lifestreams of Šiauliai.   
Its east end is directed towards Šiauliai, while the west one - towards Western Europe.   
A legend tells that the Bridge Lyduvėnai symbolizes the final straight, that Mary has covered before appearing in Šiluva almost 400 years ago. Another legend tells, that you could see Mary today too, because she goes along the bridge once during the Church Festival in September,   
just nobody knows, when? So, after the visit of Šiluva, many people go to the Bridge Lyduvėnai  
in the hope to see her. The bridge itself is so surprisingly, that many forget Marry! It's interesting, what would Greimas say about the meaning of this giant bridge in the small Lithuania?   
Perhaps, the same thing, that would say his teacher Ferdinand de Saussure, founder of modern linguistics: In the language, there is nothing more except opposites! In the life too, isn't?   
How could such opposites act on your life, I have experienced in the first year of study at the Vilnius University, where you needed to 'cram' the ideas of Saussure already in the first semester. These ideas seemed not of this world, after you have lived all your life in Šiauliai. You couldn't believe, but the other person - A. J. Greimas, who made a stroll around the the same streets of Šiauliai, was the admirer of Ferdinand de Saussure! Still today, it looks like appearing   
of Mary over the Lyduvėnai Bridge!   
This greatest discovery of the City Festival 'Šiauliai 781!' reminded of an old story from   
the school time about 45 years ago. Let's imagine! After a school break, you come back to your desk and find there a sticked note: 'Dulcinea del Toboso! Why did you forget me?   
With Love Don Quixote from La Mancha...'   
What could the schoolgirl of the 7th class think? She recognizes the author because   
of his handwriting, but she doesn't know, who is Don Quixote? And 'Dulcinea' looks like   
a nickname of the person who isn't very clever. What did the schoolgirl, let's be a secret! But now, after so many years and after the City Festival 'Šiauliai 781!' it would be interesting to know,   
why actually Don Quixote? It's hard to believe, that the schoolboy of the 8th class could know something about A. J. Greimas. Maybe, it was because the environment of Šiauliai is favourably   
to Don Quixotes? But Don Quixotes have been here not a long time, and over the Lyduvėnai   
Bridge, they go away by train to the wide world... Or do they fly out with kites?   
But one thing is clear however: Don Quixotes don't go by car!   

P.S.   
Die Weltströmungen von Šiauliai könnte wohl die Brücke von Lyduvėnai   
symbolisieren, die mit einem Ende nach Šiauliai und mit dem anderen   
nach Westeuropa gerichtet ist!   
Eine Legende erzählt, dass die Brücke Lyduvėnai die Schlussgerade symbolisiert,  
die Maria zurückgelegt hat, bevor sie in Šiluva vor etwa 400 Jahren erschien. Eine andere Legende erzählt, dass Maria auch heute während des Ablassfestes im September immer einmal die Brücke entlang geht, nur niemand weiß, wann? So fahren viele nach der Messe in Šiluva bis zur Brücke Lyduvėnai in der Hoffnung sie zu sehen. Schon die Brücke selbst ist für viele richtig überraschend, und wenn da noch Maria erscheinen würde? Interessant, was würde Greimas von der Bedeutung dieser riesigen Brücke im kleinen Litauen sagen?   
Vielleicht dasselbe, was sein Lehrer sowie Gründer der modernen Sprachwissenschaft   
Ferdinand de Saussure: In der Sprache gibt es außer Oppositionen nichts mehr!  
Im Leben auch! Wie solche Opposition im Leben wirkt, konnte ich richtig gut im 1. Studienjahr   
an der Uni Vilnius erfahren, wo man schon im ersten Semester die Ideen von Saussure "pauken" musste. Kaum aus Šiauliai gekommen, schienen die Ideen nicht von dieser Welt zu sein.   
Nie wäre eingefallen, dass A. J. Greimas, Verehrer von F. de Saussure, durch dieselben Straßen   
von Šiauliai gebummelt hat! Und dass Greimas für diese Ideen so begeistert war, dass er sie  
weiter entwickelt hat. Noch heute ist es kaum zu glauben, so wie daran, dass Maria   
über die Brücke Lyduvėnai erscheinen könnte!   
Diese größte Entdeckung des Stadtfestes erinnerte an eine alte Gechichte   
aus der Schulzeit vor etwa 45 Jahren. Stellt euch vor! Man kehrt nach der Pause zu seiner Schulbank zurück und findet einen geklebten Zettel: "Dulcinea del Toboso! Warum hast du   
mich vergessen? Vergehend vor Sehnsucht nach dir Don Quichottes aus La Mancha..."   
Was muss die Schülerin der 7. Klasse denken, die den Autor aus der Schrift erkennt,   
aber keine Ahnung hat, wer Don Quichottes ist? Und Dulcinea erinnert an einen Spitznamen von einer nicht besonders klugen Persone. Wie die Schülerin reagiert hat, bleibt ein Geheimnis.   
 Aber nach so vielen Jahren und nach dem Stadtfest "Šiauliai 781!" würde man gerne erfahren, warum eigentlich - Don Quichottes? Kaum zu glauben, dass der Schüler der 8. Klasse 
etwas von A. J. Greimas wissen konnte...  
Die Umgebung von Šiauliai ist wohl günstig für eine Donquichotterie, oder?   
Don Quichottes halten hier aber nicht zu lange auf, und über die Brücke Lyduvėnai wandern   
sie in die breite Welt aus... Oder vielleicht fliegen mit den Drachen fort?   
Nur eines ist klar: mit den Autos fahren Don Quichottes nicht!   

P.S.   
Šiaulietiškų srautų simbolis galėtų būti ilgiausias Lietuvoje Lyduvėnų tiltas,   
kurio vienas galas nukreiptas į Šiaulius, kitas - į Vakarų Europą. Legenda pasakoja,   
kad Lyduvėnų tiltas atkartoja tą finišo tiesę, kuria sklendė Marija prieš apsireikšdama Šiluvoje prieš 400 metų. Kita legenda byloja, kad Marija ir dabar Šilinių atlaidų metu pereina tiltu - tik niekas nežino, kada? Todėl po mišių daugelis pavažiuoja iki šio tilto - gal išvys ją? Bet išvydę tiltą negali patikėti savo akimis, kad tai gali būti Lietuvoje! O jei dar pamatytų virš jo einant Mariją? Įdomu, ką pasakytų Greimas apie šio milžiniško tilto reikšmę miniatiūrinėje Lietuvoje?   
Turbūt tą patį, ką ir jo mokytojas, moderniosios kalbotyros pradininkas   
Ferdinandas de Saussure’as, kad kalboje nėra nieko be skirtumo. Kaip ir gyvenime! Kaip   
toks skirtumas relizuojasi gyvenime, teko pajusti Vilniaus universiteto pirmame kurse. Jau pirmame semestre teko "krimsti" Saussure'o idėjas, kurios - vos atvykus iš Šiaulių - atrodė tarsi iš kosmoso! Nors būtent Šiaulių gatvėmis jau buvo vaikščiojęs Greimas, kuris, išvykęs į Paryžių, tapo vienu garsiausiu tų idėjų tęsėju pasaulyje! Net dabar sunku tuo patikėti! Kaip ir tuo,   
kad Marija galėtų pasirodyti virs Lyduvėnų tilto!   
Šis didžiausias šventės atradimas, priminė seną istoriją, nutikusią vienoje Šiaulių mokyklų maždaug prieš 45 metus. Įsivaizduokit: ateinate po pertraukos prie savo suolo, o ten - priklijuotas raštelis: "Dulsinėja iš Toboso! Kodėl mane pamiršai? Tavęs pasiilgęs Donkichotas iš Lamanšo..."   
Ką manyti septintokei, kuri iš rašto žino, kas parašė, bet neturi žalio supratimo, kas yra   
Don Kichotas, o Dulsinėja asocijuojasi su pravarde? Kaip pasielgė septintokė, istorija nutyli.  
Bet po tiek metų ir po šios šventės, pasidarė smalsu, kodėl aštuntokas pasirinko Don Kichotą  
tarsi koks A. J. Greimas, apie kurį jis, vargu bau, ar ką nors žinojo?   
Matyt, Šiaulių aplinka visgi tinka donkichotiškoms mintims, ar ne? Tik jos čia neužsibūna   
ir traukiniais Lyduvėnų tiltu iškeliauja į platųjį pasaulį. Arba galbūt išskrenda aitvarais...   
Bet viena aišku, kad jos tikrai neišvažuoja automobiliais!  


ŠIAULIAI 781! 
Šventė baigiasi* The City Festival finished


MORE ABOUT CITY FESTIVALS OF ŠIAULIAI (LITHUANIA) 
  
MEHR ÜBER DIE STADTFESTE VON ŠIAULIAI (LITAUEN) 
   
DAUGIAU APIE ŠIAULIŲ ŠVENTES 
  
http://nijolife.blogspot.lt/2016/09/siauliai-780.html


'ŠIAULIAI 781!'     
Modernūs Šiauliai ir šimečio istorija * Modern Šiauliai, led by the history

 

nijo.life@gmail.com


ŠIAULIAI 781!   
Iki kitos šventės! * See you next year! Bye!