2016 m. birželio 24 d., penktadienis

ENGLAND 2016 * BIRŽELIS * JUNI * JUNE

June, 2016 in England - are you interested in it? Read more - English texts are blue.

 Interessiert England im Juni 2016? Deutsches Info in Rot. 

Domina Anglija 2016 birželį? Skaitykim toliau: liet. tekstai - juodomis raidėmis. 

I

EAST HAMPSHIRE & WINCHESTER
Birželio 11 d. * 11. Juni * 11th of June


 WINCHESTER, ST LAWRENCE'S CHURCH, 11/6/2016 
Arbatėlė bažnyčioje Karalienės 90-mečio proga * 
Queen's 90th Birthday: Celebration with tea and cakes 

WINCHESTER, 11/6/2016
Karalienės 90-mečio šventė prie katedros * 
Queen's 90th Birthday: Street party at Cathedral 

WINCHESTER, 11/6/2016 
Karalienės 90-mečio piknikas prie katedros *
 Queen's 90th Birthday: Street party at the Cathedral
HM QUEEN 90!
 In 2016, HM Queen Elizabeth II celebrates her 90th birthday. 
Winchester and Winchester District have a long tradition of celebrating royal occasions. You had already seen scores of street parties, concerts and other special events in honour of The Queen at 90.
 Winchester Cathedral, one of the great iconic Cathedrals of England, organised a very special weekend of celebration to mark both Her Majesty The Queen’s 90th Birthday and the Retirement of the Cathedral’s Dean, The Very Revd James Atwell after 10 years in office. It took place over the weekend of 11 and 12 June 2016. 
There was a Street Party in the Cathedral Close where you found a buzz of excitement with groups of friends and families coming together to picnic. There was plenty to entertain with live music, vintage fairground rides, street organ and family-friendly activities. There were food and drinks available to purchase. You could bring your own ‘picnic in the park’ too.
 Then, in the evening, there was Brass Britannia in the Cathedral itself, when highly acclaimed Foden’s Brass Band, one of the world’s leading Brass Bands, raised the roof. 
The Cathedral has been a key location for royal ceremonial events such as weddings, coronations and royal tombs because Winchester has been a focus for royal activity and patronage since the Early Middle Ages. 
If you wanted to know more about royal Winchester the guided tour "Royal blood" was exactly for you! 

KÖNIGIN ELIZABETH WURDE 90! 
Zuerst wurde das 90jährige Jubiläum der Königin gefeiert! Die Niagarafälle leuchteten. Der US-Präsident kam vorbei. Es gab schon monatelang Picknicks, Gottesdienste, Konzerte und es wird noch geben. Es wurde eine Würdigung, wie sie in Großbritannien nur einer zusteht: Königin Elizabeth II., Zeitzeugin eines Jahrhunderts. Die Welt veränderte sich, die Queen blieb. 
In Winchester, in der ersten Hauptstadt Englands, wurde das königliche Jubiläum am 11.-12. Juni mit einem Picknick und mit viel Musik am weltberühmten Winchester Dom (12.-15. Jh.) gefeiert. Am Abend fand im Dom das Konzert eines der berühmtesten Blasorchesters - Foden's Brass - statt.
 Der Dom wurde nicht zufällig gewählt, denn im Mittelalter fanden hier zahlreiche königliche Hochzeiten, Krönungen und Beerdigungen statt. Die Sondertour "Königliches Blut" war gerade richtig für alle, die mehr vom königlichen Winchester erfahren wollten. 

ANGLIJOS KARALIENEI - 90!
Birželio pradžia prasidėjo Anglijos karalienės 90-mečio renginiais. Sostinė Londonas šventė pompastiškai - su muzika ir paradais, daug kur Anglijoje buvo organizuojamos šventės-piknikai.
 O pirmojoje Anglijos sostinėje Vinčesteryje (Winchester) pagrindinė šventė vyko prie garsiosios Vinčesterio katedros (12-15 a.). Viduramžiais čia vyko svarbiausios karališkos ceremonijos: karūnavimai, vestuvės, laidotuvės.
Dabartinė karalienė Elžbieta II lankėsi Vinčesteryje net kelis kartus. Jos jubiliejui skirtame renginyje birželio 11-12 d.d. muzikos grupės keitė viena kitą. Dalyviai, pasipuošę karališkais atributais arba Anglijos vėliavėlėmis, susėdo ten, kur kam patogu. Vieni - ant vejos, kiti - prie stalų, kurie čia buvo specialiai surikiuoti. Valgius ir gėrimus buvo galima ir nusipirkti, ir atsinešti patiems. Jubiliejaus proga keletas labai senų Vinčesterio bažnytėlių kvietė išgerti arbatos ir pasivaišinti pyragais.
Vakare Katedroje koncertavo vienas garsiausių Anglijos pučiamųjų orkestrų (Foden's Brass).
Visiems, kas norėjo sužinoti daugiau apie karališkąjį Vinčesterį, buvo paruošta ekskursija "Karališkasis kraujas".




II

WILTSHIRE: STONEHENGE  
Birželio 20 d. * 20. Juni * 20th of June

STONEHENGE
Saulėgrąžos šventė: saulėtekis * 
Sommer solstice: Sunrise
SUMMER SOLSTICE AT STONEHENGE 2016 
In Wiltshire is locaed one of the most famous mystic sites in the world STONEHENGE (about 13 km north of Salisbury). The Ancient Monument, added to the UNESCO's list of World Heritage Sites, was built 3000 years ago and is the remains of a ring of standing stones set. There were celebrated Ancient Solstice Festivals. The north-eastern entrance precisely matched the direction of the midsummer sunrise and midwinter sunset of the period. Once you saw this mystical sunrise or sunset you can't forget it for a long time. 
Monday, 20th June 2016, Stonehenge welcomed approximately 12,000 people, including families and young children, to watch the Summer Solstice sunrise at Stonehenge this year. The weather was fine throughout and the highlight of the evening was a spectacular full, strawberry moon over the ancient stones. The morning saw a glorious sunrise which was met with chanting and cheering from the crowd.  

STONEHENGE: SONNENWENDE 2016
 In Wiltshire führen Ende Juni alle Wege nach Stonehenge, meistens über das 13 km entfernte Salisbury. Dort befindet sich die prähistorische Steinkreisanlage, die vor etwa 3000 Jahren entstand und die zu den bedeutendsten mystischen Kultstätten der Welt gehört (Weltkulturerbe seit 1986). Stonehenge war eine Kultstätte für Feste der Sonnenwende. Am 21. Juni richten sich die Strahlen der aufgehenden Sonne direkt auf die Steine des nordöstlichen Eingangs. Wer es einmal beobachtet hat, kann diesen mystischen Sonnenaufgang lange nicht vergessen. 
Am Montag vom 20. Juni versammelten sich etwa 12 000 Besucher, um die aufgehende Sonne in Stonehenge zu beobachten. Und sie hatten dieses Jahr Glück: der Sonnenaufgang war unvergesslich! 

STONEHENGE: SAULĖGRĄŽA 2016
Artėjo vasaros saulėgrąža, bet anglai tokios šventės masiškai jau nebešvenčia. Tačiau norintys palydėti trumpiausią metų naktį kviečiami į Stounhenžą (Stonehenge), kur ji minima taip, kaip tai darė senieji anglų protėviai prieš tūkstančius metų. Ši mistiška kulto vieta (įtraukta į UNESCO sąrašą), atsiradusi prieš 3000 metų, suformuota iš didžiulių riedulių, išdėstytų žiedo forma. Per vasaros saulėgražą birželio 21 d. saulė teka būtent Centrinio akmens altoriaus fone, o per žiemos saulėgražą gruodį leidžiasi prieš Altorių esančių akmens vartų fone. Stonehenge buvo masiškai švenčiamos vasaros saulėgrąžos šventės (buvo įspūdingai puotaujama, bet alkoholio pėdsakų neaptikta, nors manoma, kad tuo metu mokėta jo pasigaminti). Žmonės čia atkeliaudavo švęsti iš visos Anglijos. Tai buvo svarbiausia susirinkimų vieta. Pirmasis bendras visos Jungtinės Karalystės renginys. Svarbiausias šalies monumentas.
Šiemet pirmadienio vakarą (birželio 20 d.) visi keliai Viltšyre vedė vėl į Stounhenžą, kur apie 12000 žmonių susirinko praleisti trumpiausios metų nakties ir pasitikti saulės. Ir jiems šiemet pasisekė - saulėtekis buvo nuostabus! O naktį švietė mėnulio pilnatis...



 III

EAST HAMPSHIRE & WINCHESTER 
Birželio 23 d. * 23.Juni * 23rd of June

A

 WINCHESTER, AT STATUE OF KING ALFRED THE GREAT 
Balsuoti pasilikti? * Vote remain?
 WINCHESTER, AT BUTTERCROSS
Balsuoti išeiti? * Vote leave? 
BREXIT FOR ENGLISH PEOPLE
 In GB took place the referendum: To be or not to be in the EU? Vote leave ar vote remain? 
In Hampshire, the night before it was such a stormy I never experienced here. Did the nature send warning signals in such a way? 
There was thunder and lightning. It was raining heavily, so next morning you could see many fields under the water. But the day was totally quiet. It wasn't sunny but very sweltering. 
The people needed to do an important decision on the nice summer day before weekend... 

BREXIT FÜR ENGLÄNDER/NNEN 
In GB fand das Referendum statt: Sein oder nicht sein in der EU? Die Nacht davor war so stürmisch in Hampshire, wie ich es hier noch nie erlebt habe. Schickte die Natur auf solche Weise Warnsignale? Es blitze und donnerte. Es regnete in Strömen so stark, dass viele Wiesen am nächsten Morgen unter dem Wasser lagen. 
Der Tag war aber absolut ruhig. Zwar gab es keine Sonne, aber es war sehr schwül. Die wichtige Entscheidung am angenehmen Sommerfreitag vor dem Wochenende... 

BREXIT ANGLAMS IR AGLĖMS
DB vyko referendumas - būti ar nebūti ES?
Naktį prieš referendumą gamta trankėsi tokia perkūnija ir žaibais, kokių Anglijoje dar neteko matyti. Ant ko ji taip tūžo, sunku pasakyti. Viską lydėjo nepertriaukiamos liūtys, paskandinusios lygumose esančias pievas. Ar gamta bandė perspėti anglus, kad jie nuskęs, jei kažką ne taip padarys?
 Po žaibų ir liūčių diena išaušo rami kap belgė, buvo apniukę, bet nelijo ir buvo labai labai tvanku.
Maloni vidurvasario diena prieš savaitgalį...

B

HAMPSHIRE
Angliški papartynai * English ferns
FOR LITHUANIAN PEOPLE IN ENGLAND:
 Lithuanian three-part MIDSUMMER FESTIVAL with nine (3×3=9) magic rituals: 
I. KUPOLINES
1. Entrance through the Nature Gate 
2. Visiting nine meadows and searching for nine wildflowers for a bunch (kupole) 3. Enjoying the 9 trees - especially fragrant Jasmines
 II. RASOS (Dew part)
4. Farewell to the sun at sunset, after that the dew falls, accompanied by the rain this year 
5. Midnight: Searching for the magic fern blossom that brings good luck if you find it 
6. Washing in the dew! According to folklore, this night the dew before sunrise has magical properties and anyone who washes in it rejuvenates 
III. JOHN'S DAY:
 7. Greeting the rising midsummer sun 
8. Congratulations of Jonas (John) and Janina (Johanna) to the name day directly or via SMS 
9. Let's drink a glass of TREJOS DEVYNERIOS (999) to John and Johanna and on the summer!!!

FÜR LITAUER/INNEN IN ENGLAND:
 Litauische dreiteilige SONNENWENDEFEIER mit neun (3×3=9) magischen Ritualen: 
I. KUPOLINES
1. Eingang durch das Naturtor 2. Suche nach neun Wiesenblumen für einen Strauß (kupole) beim Spaziergang durch neun Wiesen 3. Besuch der Bäume - besonders locken duftende Jasmine 
II.RASOS (Tauteil)
4. Abschied von der Sonne beim Sonnenuntergang, wenn der Tau fällt, diesmal - auch vom Regen begleitet 
5. Mitternacht: Suche nach der Farnblühte, die Glück bringt, wenn es gefunden wird 6. Sich waschen im Tau, der in  dieser Nacht magisch wird und verjüngt. 
III. JOHANNISTAG
7. Warten auf den Sonnenaufgang 8. Gratulieren Johannes und Johanna zum Namenstag direkt oder wenigstens per SMS 
9. Ein Gläschen vom grünen Getränk TREJOS DEVYNERIOS (999), gebracht aus Litauen, auf Johannes und Johanna, auf den Sommer!!! 

LIETUVIAMS IR LIETUVAITĖMS ANGLIJOJE:
LIETUVIŠKA SAULĖGRĄŽOS ŠVENTĖ
Puikus šiltas penktadienis prieš savaitgalį - geriau ir negali būti Joninių vakarą. Pirmyn į gamtą!!!
Štai kaip angliškoje Hamšyro grafystėje buvo įveiktos magiškos
 TREJOS (Kupolinės, Rasos, Joninės)
DEVYNERIOS (1. Ėjimas pro gamtos vartus 2. Kupoliavimas
3. Medžių lankymas 4. Saulės palydėjimas 5. Paparčio žiedo ieškojimas 6. Prausimasis rasoje 7. Saulės sutikimas 8. Jonų pasveikinimas 9. Žalios Trejos Devynerios):

I.Kupolinių dalis 
1.Ėjimas pro gamtos vartus angliškame karališkame sodelyje

WINCHESTER
Gamtos vartai * Nature Gate

2. Žolynų ir žiedų ieškojimas (kupoliavimas). Štai magiška 9 Žolynų puokštė, surinkta 9 pievose aplink Winchester'į, Hampšyro grafystėje. Ypač stebuklinga buvo aguonų pieva...

Kupolė iš Hampšyro pievų * 
Bunch of 9 wildflowers from Hampshire's meadows
HAMPSHIRE
Aguonų pieva * Poppy Meadow

3. Medžių lankymas: per Jonines visur kvepia jazminai - Anglijoje taip pat. 
HAMPSHIRE
Jazminai * Jasmines

II.Rasos 
4. Saulėlydis: Nusileidus saulei, pievas užkloja rasa. Šįkart rasai į pagalbą vėl atėjo lietus...
HAMPSHIRE
Saulėlydis * Sunset

5.Vidurnaktis: Paparčio žiedo ieškojimas
Hamšyro grafystės miškuose gerokai sudėtingesnis nei Lietuvoje. Kur pažvelgsi - milžiniški papartynai (ypač ąžuolynuose). Ar jie apskritai žydi? Kažką tuose papartynuose visgi atradome...

HAMPSHIRE
Angliški papartynai * English ferns
HAMPSHIRE
Ar tai paparčio žiedas? * Is it a fern bloom?

 6. Stebuklingoji vasarvidžio ryto rasa - nusiprausi ir atjaunėji... 
HAMPSHIRE
Magiškoji viduvasario rasa *
The magical dew of summer solstice

III. Joninės

7. Dar reikia palaukti saulėtekio...
HAMPSHIRE
Saulėtekis * Sunrise

 8. Pasveikinti Jonus ir Janinas, bent jau SMS: Su vardadieniu!
Su vardadieniu, Jonai ir Janinos! Linkėjimai iš Hampšyro! *
Happy name day to Johns and Johannas! With best wishes from Hampshire!

9. Žalios Trejos Devynerios:
Į sveikatą Jonai ir Janinos! Sveika, vasara!
TREJOS DEVYNERIOS (999)
Į sveikatą * Cheers!




IV

EAST HAMPSHIRE & WINCHESTER
Birželio 24 d. * 24.Juni * 24th of June

WINCHESTER
Referendumo nugalétojai * Winner "Vote Leave" 

GB: AFTER BREXIT 
Not to be in EU! Winner "Vote leave". But I didn't see celebrating people in Winchester or Hampshire. Why? 
P. S. Maybe it's because East Hampshire voters chose to remain in EU. Voters in Winchester voted to remain in EU too (~59%).

GB: NACH DEM BREXIT 
Die 51,9 Prozent der Briten waren für den Brexit. Also, nicht sein in der EU! Gewonnen "Vote leave". Aber ich habe niemand in Winchester oder in Hampshire feiern sehen. Warum? 
P. S. Vermutlich deshalb, weil die meisten Einwohner im Osten von Hampshire für den Verbleib in der EU waren. In Winchester waren dafür etwa 59% der Einwohner. 

DB: PO BREXIT
Nubalsuota "Nebūti ES". Nugalėtojų lyderis kvietė paskelbti birželio 24 d. Nepriklausomybės diena. Tik, keista, kad niekas nešventė. Jokių fejerverkų, jokių džiaugsmo demonstracijų, apskritai jokių emocijų žmonių veiduose, bent jau Vinčesteryje ir Hampšyre. Kodėl?
 P. S. Pasirodo, kad Rytų Hampšyre nedidele dauguma nugalėjo norintys pasilikti ES, o tarp Vinčesterio gyventojų tokių buvo apie 59%.




V

LONDON'AS
Birželio 25 d. * 25. Juni * 25th of June

LONDONA'AS
Didžiosios Joninės * The Great Lithuanian Midsummer Festival

THE GREAT LITHUANIAN MIDSUMMER FESTIVAL
 (Joninės) 
with many music groups from Lithuania in one of Gardens in London (Hainault Forest Country). Very sad that it was raining all day. 

DIE GROßE LITAUISCHE SONNENWENDEFEIER (Joninės)
 mit vielen Musikgruppen aus Litauen im Park "Hainault Forest Country" (London). Leider hat es viel und oft geregnet. 

DIDŽIOSIOS JONINĖS DB
Lietuviams, Didžiosios Lietuvos kunigaikštystės palikuonims, reikia Didžiųjų Joninių ir ne bet kur, o Londone. Ir ne bet kokių, o su trenksmu! Kad būtų sukelta visa Londono policija! Pasirodo, šioje šalyje policijos nepavaikysi. Vieną kartą nesilaikei jos nurodymų, kitą kartą leidimo gali ir nebegauti. Po kantrių aiškinimų lietuviai pagaliau suprato, kaip turi būti švenčiama civilizuotoje šalyje. Negali būti beveik tūkstančiai girtų festivalio dalyvių, muštynių, ypač vaikų akivaizdoje. Vaikus turi saugoti bent vienas neišgėręs asmuo...
 O lietuviai norėjo lėbauti taip, kaip anglų protėviai prieš 3000 metų Stounhenže, nors jiems net tada užteko proto taip nuslėpti alkoholį, kad archeologai net dabar neranda jo pėdsakų, nors yra įsitikinę, kad jis buvo vartotas.
Didžiosios Joninės, pernai sukėlusios nemažai problemų, šiemet, vyko civilizuotai. Renginyje, kuris vyko viename Londono parkų (Hainault Forest Country), koncertavo atlikėjai iš Lietuvos (V. Baumila, Naktinės Personos, T. Augulis, 69 Danguje, Biplan ir kt). Be to, buvo mugė bei daug kitų siurprizų. Bilietai į lietuvių pamėgtą festivalį renginio dieną kainavo (svarais): 10 (vaikui), 30 (suaugusiam), 25 (VIP vaikui ) ir 50 (VIP suaugusiui); vaikams iki 7 m. įėjomas nemokamas.
 Įdomus derinys - liaudies šventė Joninės ir VIP?



VI

EAST HAMPSHIRE & WINCHESTER
Birželio 27 d. * 27.Juni * 27th of June

EURO 2016
Anglijos futbolo fano namai * The house of English football fan

B-R-R-R-EXIT: FOOTBALL 
On 10th June began the 
2016 UEFA European Championship in France that will take place till 10th July. 
England is a football country but football atmosphere here
 isn't to compare with it in Germany where many houses are decorated with national flags and where you can see many people decorated with tops, scarfs and whatever come to mind related to football. Fireworks and beer - it belongs to football too! In England was totally quiet. 
You could see some houses, pubs or cars decorated with national flags but not more. You could see no emotions after the English team has lost against Iceland (27.6) and finished its European Championship 2016. The great football-country England lost the small country Iceland where you can see more volcanos than football players. 
A TV- presenter from Iceland G. Benediktsson commentated it: "You can leave Europe! You can go wherever the hell you want!" In one of the English newspapers was written about the loss of English team short: "B-r-r-r-exit!" 

B-R-R-R-EXIT: FUßBALL 
Die Fußball-Europameisterschaft 2016 
begann in Frankreich am 10. Juni und endet am 10. Juli. 
Obwohl Großbritannien als Fußball-Land gilt, ist die Fußballatmosphäre hier mit der in Deutschland nicht zu vergleichen. Deutschland ist in solchen Fällen im Fußball-Fieber - da darf Public Viewing, nationale Flaggen, Feuerwerke, Lieder und Bier nicht fehlen.
 In England war die Fußball-Stimmung ganz anders. Kaum ein Haus, Pub oder ein Auto wurde dazu geschmückt. Kaum Emotionen gab es auch nach der Niederlage der englischen Mannschaft gegen Island (27.6). England, ein großes Fußballland hat Island verloren, wo es mehr Vulkane als Fußballspieler gibt. Damit war Euro 2016 für England zu Ende, was eine der englischen Zeitungen kurz bewertet hat:
B-r-r-r-exit! 

B-R-R-R-EXIT: FUTBOLAS
 Birželio 10 d. prasidėjo Europos futbolo čempionatas, kuris tęsis iki liepos 10 d. Anglija laikoma futbolo tėvyne, bet angliška futbolo atmosfera nė iš tolo neprilygsta vokiškajai.
Teko lankytis Vokietijoje, Ruhr'o srityje (netoli Dortmundo) per vieną pasaulio ir per vieną Europos futbolo čempionatą. Miestas, tokio didžio kaip Vinčesteris, sutvisko tų šalių vėliavų spalvomis, kurios žaidė čempionate. Net nustembi, kokia tautų įvairovė gyvena tipiškame vokiškame mieste! Tiesa, pamažu vėliavų mažėdavo, matyt, buto ar namo gyventojai jas nukabindavo, kai gimtoji šalis pralaimėdavo. Vokiečiams abiejuose čempionatuose sekėsi gerai, tad vokiškų vėliavų vis gausėjo, ir jos buvo vis didesnės. Net ir nežiūrėdamas futbolo, žinojai, kada išlošta ar pralošta. Po laimėtų rungtynių iki ryto poškėdavo fejerverkai, lydimi nuo alaus ir laimės apsvaigusių vokiečių dainų. Kadangi abu kartus vokiečiai skynė beveik vien pergales, tai Vokietijoje daug bemiegių naktų tekdavo patirti ir futbolu nesidomintiems. Visuose miesto parduotuvėse, jau nekalbant apie mitybos taškus, būdavo įjungti televizoriai. Kai pasigirdavo ovacijos, tai reikšdavo, kad Vokietija įmušdavo įvartį - ta proga net policininkai, kurių rungtynių metu ypatingai daug budėdavo gatvėse, puldavo vienas kitam į glėbį. Tiesa, kartą vokiečiai pralaimėjo italams ir itališkos picerijos Vokietijoje ošė iki ryto - dideliam vokiečių skausmui. Abu stebėtus kartus Vokietija laimėjo medalius ir visa šalis nuskendo euforijoje, o tai reiškia, kad gali sustoti viskas, net transportas.
Tuo tarpu Anglijoje Europos čempionatas beveik nejuntamas: vos vienas kitas namas, alubaris (pabas) ar automobilis pasipuošė angliškomis vėliavomis. Viename autobuse teko matyti kuklią portugališką vėliavėlę, o prie itališko maisto parduotuvės - Italijos vėliavą. Šiek tiek daugiau futbolo bruzdesio pabuose, bet žmonių veiduose - jokių emocijų!
Jau nukabintos ir tos kelios angliškos vėliavos, nes Anglija baigė savo pasirodymą Europos futbolo čempionate - pralaimėjo futbolo nykštukui Islandijai (27.06).
"Gyvenk sau kaip nori, Anglija! Islandija sekmadienį žais su Prancūzija. Prancūzija - Islandija! Galite keliauti namo! Galite pasitraukti iš Europos! Galite eiti kur tiktai norite! (...) O mūsų pasaka tęsiasi!“, - po pergalės į eterį griaudėjo garsusis TV komentatorius G. Benediktssonas.*
 Vienas anglų laikraštis šį pralaimėjimą pakomentavo trumpai: B-R-R-R-EXIT!
 *(http://www.delfi.lt/sportas/europos-futbolo-cempionatas/anglus-ismete-islandai-smaginasi-c-ronaldo-ar-dabar-jau-galime-svesti.d?id=71667614)


WINCHESTER
 Foto prisiminimui & Viso, DB! * Only picture & Bye, GB!

2016 m. birželio 23 d., ketvirtadienis

: - D LAIMĖ : - D GLÜCK : - D HAPPINESS

If you click the advertisement on the right, you support this blogger. 
Many thanks in advance! 

Wenn man die Werbeanzeige rechts klickt, unterstützt man damit diesen Blogger. Danke im voraus! 

Jei spustelėsite reklamos skirtuką dešinėje, paremsite šį tinklaraštį. 
Iš anksto dėkui!

LANGELINIE PIER
Mažoji undinėlė * The Little Mermaid 
 D (ANISH) HAPPINESS - WHAT IS IT? 
Are the Danes really the happiest people in the world? It confirms many international surveys. In Copenhagen you can ask about Danish happiness on a guided walking tour too. I didn't it but I imagine that a walking tour about Danish happiness can start at The Little Mermaid and leads to Amalienborg, Nyhavn, Stork-Fountain, Christiansborg, Café "Sorgenfri" ("Don't worry!") and finish at the statue of H. C. Andersen on City Hall Square. Let's go! 
(English texts are blue.)

D (ÄNISCHES) GLÜCK - WAS IST DAS? 
Sind DänInnen die glücklichsten Menschen in der Welt? Viele internationale Umfragen bestätigen es. In Kopenhagen wird sogar eine Führung angeboten, wo man sich mit dieser Frage beschäftigt. Ich habe daran nicht teilgenommen, aber meiner Meinung nach die Tour vom dänischen Glück könnte mit der kleinen Meerjungfrau anfangen, an Amalienborg, Nyhavn, am Brunnen der Störche, an Christiansborg sowie am Café "Sorgenfri" ("Ohne Sorgen") vorbeifühen und am Denkmal für H. C. Andersen auf dem Rathausplatz beenden. 
Wollen wir versuchen? (Deutsches Info in Rot.)

D (ANIŠKA) LAIMĖ - KAS TAI? 
Ar tikrai danai yra laimingiausi pasaulyje? Tarptautinės apklausos sako - taip! Kopenhagoje net siūloma ekskursija, kur svarstoma, ar tikrai jie laimingiausi? Nebuvau toje ekskursijoje, bet pagalvojau, kad daniškos Laimės maršrutas Kopenhagoje galėtų prasidėti prie Undinėlės ir vesti pro Amalienborgą, Nyhavn'ą, Gandrų fontaną, Christiansborgą, senamiesčio kavinę "Sorgenfri" ("Be rūpesčių") ir baigtis Rotušės aikštėje prie H. K. Anderseno paminklo. 
(Lietuviška informacija - juodomis raidėmis)



 1 


LANGELINIE PIER
Mažoji undinėlė ir lankytojai * The Little Mermaid and visitors 
THE LITTLE MERMAID
 Inspired by H. C. Andersen's story of the same name, the statue (created in 1913) has become the city's most enduring symbol. It continues to exert an inexplicable magnetism on Danes and visitors alike. The most of people want to touch the sculpture. Maybe they are happy after that? 

DIE KLEINE MEERJUNGFRAU 
Die Meerjungfrau aus dem Märchen von H. C. Andersen ist eine kleine Bronzestatue (aus dem Jahr 1913), aber ein großer Menschenmagnet. Viele versuchen sie zu berühren, als ob sie heilig wäre und Glück bringen könnte. 

MAŽOJI UNDINĖLĖ
Tai - labiausiai lankomas objektas Danijos sostinėje, traukiantis visus kaip magnetas. Undinėlė atsirado čia 1913 m., inspiruota tokio pat pavadinimo H. K. Anderseno pasakos. Ant galingų riedulių, skalaujamų bangų, sėdi undinėlė, kuri bet kada gali liuoktelėti į vandenį. Galbūt todėl daugelis skuba ją paliesti - tarsi kokią šventąją. Tarsi tai neštų laimę...



2

AMALIENBORG
 Karališkieji rūmai & karališkoji sargyba *
 Royal Palace & Royal Guard 
AMALIENBORG SQUARE
 It's an oasis of royal happiness. Amalienborg Square is surrounded by four palaces of Amalienborg, the home of Danish royal family since 1794. You are free to wander round the square like it does the royal guard by the Palace. If you would like to experience royal happiness you can step inside Amalienborg and visit the royal museum. 

AMALIENBORG PLATZ
 Das ist eine Oase des königlichen Glücks. Obwohl hier im Schloss die königliche Familie lebt, darf man auf dem Platz so frei spazieren, wie es die königliche Wache macht. Wer mehr vom königlichen Glück erfahren will, kann das Museum im Schloss Amalienborg besuchen. 

AMALIENBORG'O AIKŠTĖ 
Tai karališkos laimės oazė. Amalienborgo rūmuose (18 a.) gyvena karališkoji šeima, bet po aikštę galite vaikštinėti taip pat laisvai, kaip tai daro karališkieji sargybiniai, saugantis karališkąją laimę. Jei norite daugiaus sužinoti apie ją, apsilankykite rūmų muziejuje. 



3 


NYHAVN
Laimingieji danai * The happy Danes
THE COLOURFUL NYHAVN
 Nyhavn, the oldest harbour in Copenhagen (17th cent) is a colourful area with colourful life and colourful happiness. Three houses (no. 20, no. 67, no. 18) lining the quays of Nyhavn have been the homes of the famous Danish fairytale writer, H. C. Andersen. Nyhavn is the wonderful colourful harbour front where tourists (only in good weather) and Copenhageners (no matter the weather) gather to sip beer and enjoy the sea air as well as the old sailing boats. If you do it too, maybe you will understand what is Danish happiness? And why do Copenhageners like it no matter the weather? 

DAS MALERISCHE NYHAVN 
Nyhavn, der älteste Hafen von Kopenhagen (17. Jh.) ist ein sehr malerisches Viertel mit malerischen Häusern und malerischem Leben, das so gerne der weltberühmte dänische Schriftsteller H. C. Andersen beobachtet hat. Er hat in Nyhavn gelebt - in Häusern Nr. 20, Nr. 67 und Nr. 18. In Nyhavn gibt es viele nette Bars und Restaurants innen und draußen, wo Touristen nur beim guten Wetter niederlassen, während das Wetter für DänInnen keine Rolle spielt. Wenn man erfahren will, warum DänInnen hier so gerne sitzen, muss man sich selbst hier setzen, ein Glas Bier trinken und Seeluft einatmen. Vielleicht versteht man dann, was dänisches Glück ist. 

SPALVOTASIS NYHAVN'AS 
Nyhavn, seniausias miesto uostas (17 a.), yra labai spalvinga miesto vieta su spalvingais namukais ir spalvingu gyvenimu, kurį mėgo stebėti garsusis danų rašytojas H. K. Andersenas, pragyvenęs čia (Nyhavn'o g. 20, 67, 18) didžiąja savo gyvenimo dalį ir parašęs ne vieną pasaką. Čia daug kavinių viduje ir lauke, kur turistai prisėda tik geru oru, o danai bet kokiu. Jei nori suprasti, kodėl danai čia sėdi, prisėsk pats, išgerk alaus, pakvėpuok jūros oru, pasimėgauk burlaiviais. Gal tada suprasi daniškos laimės paslaptį. Tik neskubėk, nes čia jau nuo senų laikų kantraus laukimo vieta. Čia žvejų žmonos išlydėdavo į jūrą savo vyrus ir laukdavo ant kranto, kol jie sugrįš... 



4

Trijų gandrų fontanas prie HØJBRO A. *
The Stork Fountain next to the HØJBRO PLADS
HØJBRO PLADS: STORK FOUNTAIN
 Next to the Højbro Plads is the famous Stork Fountain which depicts three storks about to set off. It was a present to Crown Prince Frederik and Crown Princess Louise in connection with their silver wedding anniversary in 1894. Since 1950 it has been a tradition that newly graduated midwives dance around the fountain. 
According to Lithuanian folklore, storks bring happiness. So let's take here a break and think what can bring you true happiness?

HØJBRO PLADS: STORCH-BRUNNEN
 In der Nähe vom Højbro-Platz liegt der Storch-Brunnen, der ein Geschenk des Kronprinzen Frederik und der Prinzessin Louise zu ihrer silbernen Hochzeit 1894 war. In Litauen sagt man, dass Störche Glück bringen. So kann man am Brunnen der Drei Störche in Kopenhagen eine Pause machen und von drei Dingen träumen, die Glück bringen. Alles geht in Erfüllung! 

HØJBRO PLADS: GANDRŲ FONTANAS 
Šalia Højbro Plads yra fontanas su trimis besiruošiančiais kilti gandrais, aplink kurį nuo 1950 m. savo pabaigtuvių šokį šoka ką tik gavę diplomus vaikų gydytojai. Tai - kronprinco Frederiko ir princesės Louise dovana jų sidabrinių vestuvių proga (1894 m.). Lietuvoje sakoma, jei sodyboje apsigyveno gandrai, tai apsigyveno ir laimė. Tad prie Trijų Gandrų fontano galima prisėsti ir sugalvoti net tris norus, kurie galėtų padaryti laimingais. Išsipildys!



5 

CHRISTIANSBORG
Vaizdas iš Rūmų aikštės *
Front of the Palace looking from the Palace Square
SLOTSHOLMEN ISLAND: CHRISTIANSBORG 
Next to the Højbro Plads you can find Slotsholmen Island that is surrounded partly by Copenhagen Inner Harbour, partly by canals. Nine bridges connect Slotsholmen to the rest of Copenhagen. Would you like to be happy visit all 9 bridges because nine is a happy number! 
Slotsholmen is the place where Copenhagen was born when Bishop Absalon constructed the city's first castle in 1167. It's worth to visit its ruins under the present palace: Maybe you will discover the happy stone that is the beginning of the capital of the happiest people in the world? Later, was built the second castle, then - the first, the second and the third palaces. Now you can see the Third Christiansborg Palace with the tallest tower in the city (106 m) where is the viewing platform. This must-see attraction invites you to step inside the highest place in Copenhagen and to explore spectacular views over the capital of the happiest people in the world. Enjoy it! 

SLOTSHOLMEN INSEL: CHRISTIANSBORG 
In der Nähe von Højbro Plads befindet sich die Insel Slotsholmen, die neun Brücken mit den anderen Teilen von Kopenhagen verbinden. Sowohl 9 gilt als eine glückliche Zahl, als auch eine Brücke gilt als ein glücklicher Ort, deshalb ist es ratsam alle Brücken zu besuchen (zu Fuß oder mit einem Boot). 
Auf der Insel ist Kopenhagen geboren, als hier Erzbischof Absalon um 1167 die erste Burg errichtete. Ihre Ruinen kann man auch heute besichtigen: vielleicht endeckt man auch den Glücksstein, der der Anfang der Hauptstadt von den glücklichsten Menschen der Welt war? An der Stelle der ersten Burg enstand die zweite Burg, später - das erste Schloss, dann - das zweite und das dritte. Nun kann man das dritte Schloss Christiansborg besuchen (1937-38), deren Turm mit einer Höhe von 106 Metern immer noch am höchsten in der Stadt ist. Wenn man eine Aussichtsplattform im Turm besucht, befindet man sich am höchsten Punkt über der Hauptstadt von den glücklichsten Menschen der Welt. Sozusagen, man befindet sich an der Glücksspitze: Wollen wir es genießen! 

SLOTSHOLMENO SALA: CHRISTIANSBORG'AS 
Højbro aikštė yra šalia Slotsholmeno salos, kurią su kitomis Kopenhagos dalimis jungia devyni tiltai. Ir 9 yra laimingas skaičius, ir tiltai yra laimingos vietos. Tad tikras laimės ženklas, jei apeisite visus tiltus arba praplauksite po jais. Be to, Slotsholmeno saloje gimė Kopenhaga, kai čia vyskupas Absalonas pastatė pilį 1167 m. Tos pilies griuvėsius ir dabar galima aplankyti ir pabandyti atrasti, kur pakastas tas laimės akmuo, kuris davė pradžią laimingiausiųjų pasaulyje žmonių sostinei. Vietoj pirmosios pilies vėliau atsirado kita pilis, vietoj jos - vieni, kiti, treti rūmai. Dabar galima pamatyti trečiuosius Christiansborgo rūmus, kurių bokštas - aukščiausias Kopenhagoje (106 m). Pakilsi į jį, aplankysi laimingiausių pasaulyje žmonių sostinės aukščiausią bokštą! T. y., laimės viršūnę, kur galima nieko negalvoti, tik dairytis ir mėgautis! 



6

"SORGENFRI"
Kavinė Brolæggerstræde's g.; Toliau: Rotušės bokštas *
   Café with Tower of City Hall in background
CAFÉ "SORGENFRI" ("OHNE SORGEN") 
After visiting of  Christiansborg let's go across the bridge Stormbroen that leads to the Old Town. Next to the oldest streets of Copenhagen (Snarestraede and Magstraede) you find the street Brolæggerstræde with the Café "Sorgenfri" ("Don't worry!"). It offers Danish traditional food as well as the famous Danish beer Carlsberg. If you taste what the happy Danes eat and drink you really will be (Danish) happy. 

CAFÉ "SORGENFRI" ("OHNE SORGEN") 
Nachdem man den Glücksturm besucht hat, wollen wir über die Brücke Stormbroen gehen, die zur Altstadt führt. In der Nähe, wo sich die zwei ältesten Straßen von Kopenhagen (Snarestraede und Magstraede) verbinden, läuft auch die Gasse Brolæggerstræde. Dort befindet sich Café "Sorgenfri" ("Ohne Sorgen"), das dänische Lieblingsspeisen und Getränke (darunter berühmtes dänisches Bier Carlsberg) anbietet. Wenn man alles probiert, was glückliche DänInen essen und trinken, vergisst man alle Sorgen. Man wird Dänisch glücklich!

KAVINĖ "SORGENFRI" ("BE RŪPESČIŲ") 
Pabuvus daniškos laimės viršūnėje, pereikite Stormbroen'o tiltu į senamiestį. Ten, kur susijungia seniausios Kopenhagos gatvės (Snarestraede ir Magstraede), netoliese yra Brolæggerstræde's gatvelė, kurioje - kavinė "Sorgenfri" ("Be rūpesčių"), kur siūlomi mėgiamiausi danų patiekalai. Paskanauk valgių, kuriuos valgo laimingieji danai, o taip pat daniško alaus "Carlsberg" - tikrai pamirši visus rūpesčius ir būsi laimingas kaip danas. 



7

ROTUŠĖS A.: H. K. Anderseno paminklas & Tivoli parkas *
CITY HALL SQUARE: Statue of H. C. Andersen & Tivoli Gardens
THE CITY HALL SQUARE & H. C. ANDERSEN 
The most important building is here the City Hall (1905). Next to it you can see H. C. Andersen's statute (erected in 1965) facing H. C. Andersens Boulevard and Tivoli Gardens. Many tourists make picture of statue and try to remember fairy tales. If you forgot it can visit the H. C. Andersen Museum next to the City Hall where many people are interested in the fairy tale "The Little Mermaid". It is a fairy tale about a young mermaid willing to give up her life in the sea and her identity as a mermaid to gain a human soul. 
The Little Mermaid dwells in an underwater kingdom. When she rises up to the surface, she watches a birthday celebration being held on a ship in honor of a prince and falls in love with him. A violent storm hits, and the Little Mermaid saves the prince from drowning. She delivers him to the shore where a young woman find him. The prince never sees who really had saved his life. 
The Little Mermaid knows that humans have a soul that lives on in heaven. Longing for the prince and an eternal soul, she visits the Sea Witch and asks to help her. After she agrees to the arrangement, the Little Mermaid swims to the surface near the palace of the prince and drinks the potion. She is found by the prince, who is mesmerized by her beauty but he marries the neighboring princess, who he believes rescued him. After the wedding the Little Mermaid despairs, thinking of the death that awaits her. She can kill the prince and become a mermaid once more, and live out her full life in the ocean again. However, the Little Mermaid can't do it and she throws herself off the ship into the water just as dawn breaks. Her body dissolves into foam, but instead of ceasing to exist, she discovers that she has turned into a luminous spirit, a daughter of the air. Because of her selflessness, she will be given the chance to earn her own soul by doing good deeds. 
In real life you often miss something that you need for full happiness...
 It's a typical fairy tale of H. C. Andersen who you meet in the tour about Danish happiness again and again. It's because the tour can be called "Happiness according to H. C. Andersen" too. 

DAS RATHAUSPLATZ & H. C. ANDERSEN
Das wichtigste hier ist natürlich das Rathaus (1905), an dessen Seite (gegenüber dem Tivoli) das Denkmal für H. C. Andersen seit 1965 steht. Viele machen hier gerne Fotos und versuchen sich an Märchen zu erinnern. Wenn man alles vergessen hat, kann man das Andersen-Museum in der Nähe besuchen, wo viele das Märchen über die Meerjungfrau studieren. 
Die kleine Meerjungfrau ist die jüngste Tochter des Meerkönigs. Sie hat alles, aber trotzdem sehnt sie sich nach der Menschenwelt. Wenn sie einmal emporsteigt, sieht sie einen Prinzen auf dem Schiff und verliebt sich in ihn. Als das Schiff wegen eines Sturms sinkt, bringt sie den Prinzen an den Strand, wo ihn ein Mädchen findet. Der Prinz weiß nicht, wer ihn gerettet hat. 
Die Meerjungfrau weiß, dass der Prinz sowie alle normalen Menschen im Gegensatz zu den Meermenschen eine Seele besitzen. Die einzige Möglichkeit, eine solche zu erlangen, ist von einem Menschen geliebt zu werden. Die Meerjungfrau begibt sich zur Meerhexe, die ihr hilft, aber mit einer Bedingung. Wenn sich der Prinz in sie verliebt, erlangt die Meerjungfrau auch eine Seele, falls nicht, muss sie sterben. Die Meerjungfrau besucht den Prinzen im Schloss und er ist für sie begeistert. Aber der Prinz heiratet die Prinzessin des Nachbarkönigreichs, die er für seine Retterin hält. 
Nun muss die kleine Meerjungfrau sterben oder sie kann sich noch retten, indem sie den Prinzen tötet. Die Meerjungfrau kann es aber nicht, sie springt ins Wasser und löst sich in Schaum auf. Dabei stirbt sie jedoch nicht, sondern verwandelt sich in einen Luftgeist. Damit hat sie die Möglichkeit, durch gute Handlungen eine unsterbliche Seele zu erlangen und so am „ewigen Glück der Menschen“ teilzuhaben. Es ist oft so, dass im realen Leben immer wieder etwas bis zum vollen Glück fehlt.
 Das ist ein typisches Märchen von H. C. Andersen, der immer wieder in unserer Tour vom dänischen Glück erscheint, weshalb die Tour auch "Glück laut H. C. Andersen" heißen könnte.

 ROTUŠĖS AIKŠTĖ & H. K. ANDERSENAS
 Svarbiausia čia - Rotušė (1905 m.), šalia kurios - H. K. Anderseno paminklas. Garsusis danų rašytojas jau nuo 1965 m. sėdi čia ir žvalgosi į jo vardu pavadintą bulvarą bei Tivoli parką. Daugelis mėgsta prie jo nusifotografuoti ir bando prisiminti nors vieną jo pasaką. Jei viskas pamiršta, galima apsilankyti netoliese esančiame H. K. Anderseno muziejuje, kur daugelis stabteli ties pasaka apie Undinėlę. 
Undinėlė, jauniausia jūrų karaliaus dukra, gyvenanti jūrų karalystėje, turi viską. Bet yra nepatenkinta savo gyvenimu, nes trokšta to, ko neturi nė viena undinė - sielos. Tą ypatingą dalyką turi tik žmogus. Savo norų įgyvenidimui Undinėlė sudaro sutartį su jūrų ragana ir virsta žmogumi. Ji pamilsta princą, kurį išgelbėjo iš audros jūroje, ir jei jis ją pamiltų, Undinėlė gyventų ilgai ir laimingai. Bet princas veda princesę ir Undinėlės likimas pakimba ant plauko. Ji turi pati žūti arba nužudyti princą, kad vėl taptų Undinėle ir galėtų grįžti į jūros karalystę. Undinėlė be galo myli princą, tad šoka į bangas ir virsta balta jūros puta, bet nežūsta. Dėl padarytų gerų darbų, jai suteikta galia virsti dvasia ir pakilti į dangų amžinam gyvenimui ir amžinai laimei, iki kurios realiame gyvenime Undinėlei vis kažko trūko... 
Tai tipiška H. K. Anderseno pasaka. Jo gyvenimas buvo sudėtingas, bet širdis liko kupina atjautos ir nepaliaudama tikėjimo šviesa ir laime. 
Laimės turas Kopenhagoje galėtų vadintis ir "Laimė pagal H. K. Anderseną", nes vienaip ar kitaip vis susiduriame su žymiuoju danų rašytoju.



8


V. KASIULIS
 Tivoli parkas Kopenhagoje. XX a. 7 deš. *
Tivoli Park in Copenhagen. 1960s 
THE DANISH KEY TO HAPPINESS - IS IT FOR YOU? 
Did you make the tour about Danish happiness in Copenhagen and still feel unhappy? 
Repeat it! Or try to do something new. Let's visit Tivoli, a world-famous amusement park, at which looks H. C. Andersen too. 
Did you visit the Tivoli Gardens but aren't happy? Probably, it is because Danish understanding of happiness is not for you? 
According to Prof. K. Christensen from the University of Odense the Danes don't need much to be happy: They are happy with things that they have. Prof. Ch. Bjoernskov from the University Århus stressed that in Denmark happiness is associated with self-confidence and trust of citizens in their fellow citizens. For Danes, it is important to be able to decide about their privat life and the life of their country. 
Is the Danish key to happiness not for you? 
You have to search your own one! 

DER DÄNISCHE SCHLÜSSEL ZUM GLÜCK: IST ES FÜR ALLE? 
Haben Sie die Tour vom dänischen Glück in Kopenhagen gemacht und trotzdem fühlen Sie sich unglücklich? 
Wiederholen Sie es nochmal! Oder probieren Sie erwas Neues! Besuchen Sie Tivoli, einen weltberühmten Vergnügungspark, auf dessen Attraktionen auch der am Rathaus sitzende H. C. Andersen guckt (für jeden Geschmack gibt es etwas dabei!). 
Auch Tivoli hat kein Glück gebracht? Vermutlich passt Ihnen das dänische Verständnis vom Glück gar nicht? 
Laut Prof. K. Christensen von der Universität Odense brauchen die DänInnen nicht viel, um glücklich zu sein: sie freuen sich darauf, was sie haben. Prof. Ch. Bjoernskov von der Universität Århus betont, dass das Glück in Dänemark mit dem Selbstvertrauen und dem Vertrauen auf Mitbürger verbunden ist. Für DänInnen ist es wichtig über ihr eigenes Leben und über das Leben im Land entscheiden zu können.
 Passt der dänische Schlüssel zum Glück nicht?
Wollen wir nach unserem eigenen suchen!

AR VISIEMS TINKA DANIŠKOS LAIMĖS RAKTAS? 
Praėjote Laimės turą Kopenhagoje ir vis tiek jaučiatės nelaimingas? 
Eikite dar kartą! Arba išbandykite kažką naujo. Apsilankykite ten, kur žvelgia H. K. Andersenas - Tivoli parke. Tai vienas populiariausių Europos pramogų parkų. Ir Tivoli laimės neatnešė? Tai gal netinka daniškos laimės samprata? 
Odensės mieste įsikūrusiame Pietų Danijos universitete dirbantis demografijos profesorius Kaare Christensenas sako, kad danams nedaug tereikia, kad jie pasijustų laimingi. „Jie džiaugiasi tuo, ką gauna. Danai neturi didelių lūkesčių dėl to, ką jie daro arba kas jiems nutinka". Orhuso, antrojo didžiausio Danijos miesto, universiteto ekonomikos profesorius Christianas Bjoernskovas savo ruožtu įsitikinęs, kad laimės pojūtis labai susijęs su pasitikėjimu savimi ir galimybe apsispręsti. "Danai pasitiki vieni kitais ... kai mes einam išvien, mums gali pasisekti, sakė jis. - Danai taip pat tvirtai tiki galintys patys spręsti, kaip jiems gyventi." 
Ši daniškoji laimės samprata netinka? 
Ieškokite savosios!



9

V .KASIULIS
 Jūros pakrantė. XX a. 6 deš. * Seashore. 1950s 
P. S. 
At the top of the happiest countries is Denmark followed by Switzerland, Iceland, Norway, Finland, Canada, the Netherlands, New Zealand, Australia and Sweden. The USA came in 13th place, Lithuania - in 60th ("World Happiness Report" of the New York University of Columbia of 2016*). The first ten happiest countries are maritime nations (except Switzerland). Have they better chance to be happy? 
From USA I travelled to Lithuania via Copenhagen. After the first steps in Denmark as well as in Lithuania I thought: What a happiness that you aren't scanned more! You can visit museums or theater without someone controlling your bags (what is necessary in the USA). In the Airport Castrup (Copenhagen) is security control very attentive but not annoying. In the airports of the USA you need to go into the Security Gate (with hands held high!) where your body is scanned. Last time in the Airport Dulles my scanned picture as well the security system didn't give a danger signal but it was decided to touch on my legs too. Nothing! After that: 'It's all O. K. Sorry!' 
In European airports, body scanners were tested. It was decided to repudiate the scanners because it is against human rights. 
Sometimes happiness  can be very simple: not to be scanned again and again. 
*http:// worldhappiness.report 

P. S. 
An der Spitze der glücklichen Länder befindet sich Dänemark (wie erwähnt) gefolgt von der Schweiz, Island, Norwegen, Finnland, Kanada, den Niederlanden, Neuseeland, Australien und Schweden. Die USA belegen den 13. Platz, Litauen - den 60. ("World Happiness Report" der New Yorker University of Columbia, 2016*). 
Die ersten 10 glücklichten Staaten sind Seeländer (außer der Schweiz). Haben sie bessere Chancen glücklich zu sein? 
Kopenhagen war unterwegs von den USA nach Litauen. Das höchste Glück hier und später in Litauen war es, dass sich niemand mehr in meiner Tasche beim Besuch der Museen oder Theater wühlt, was in den USA wegen verstärkter Sicherheitskontrolle üblich ist. Die Kontrolle auf dem Flughafen Castrup (Kopenhagen) ist sehr aufmerksam, aber nicht lästig. In den USA stellt man sich zuerst ins Sicherheitstor (Hände hoch!) und wird mit Hilfe eines Ganzkörper-Scanners durchleuchtet. Obwohl sowohl das Scanner-Bild als auch das Sicherheitssystem kein Gefahrsignal gibt, wird an meinen Beinen noch zusätzlich getastet. Nichts! Dann kommt Entschuldigung: "Sorry!" Die Ganzkörper-Scanner wurden auf den Flughäfen Europas ausprobiert, 
aber darauf wurde wegen möglichen Verletzungen der Menschenrechte verzichtet. 
Manchmal ist das Glück sehr einfach: 
Möglichkeit sich frei bewegen ohne ständig durchleuchtet zu werden!!! 
*http:// worldhappiness.report 

P. S.
2016 m. laimingiausiomis šalimis po Danijos buvo pripažinta Šveicarija, Islandija ir Norvegija, taip pat Suomija, Kanada, Nyderlandai, Naujoji Zelandija, Australija ir Švedija. Jungtinės Valstijos atsidūrė 13-oje vietoje, Lietuva - 60-oje.* Beveik visos laimingiausios šalys, patekusios į pirmąjį dešimtuką, yra skalaujamos jūros bangų (išskyrus Šveicariją). Ar jūrinė tautos turi didesnius šansus būti laimingomis? 
Kopenhaga buvo pakeliui iš JAV į Lietuvą. Tikra laimė, kuri prasidėjo Kopenhagoje ir tęsėsi Lietuvoje buvo tai, kad gali laisvai eiti į muziejus, teatrus ar kopti į bokštus ir niekas nebekrato tavo rankinių kaip JAV. Net ir Kopenhagos oro uoste patikrinimas neįkirus, nors labai atidus. JAV oro uostuose einant per saugos vartus turi iškelti rankas ir esi nuskenuojamas. Paskutinės patikros Vašingtone metu nei nuotrauka, nei vartai nedavė jokio pavojaus signalo, bet kažkodėl nutariama, kad reikia apčiupinėti dar ir kojas. Tiesa, po to atsiprašoma "Sorry!" Europa tokius skenerius išbandė ir atsisakė dėl galimų žmogaus teisių pažeidimų. 
Laimė gali būti ir labai paprasta: Galimybė laisvai judėti be nuolatinio skenavimo!!!
 *http://worldhappiness.report 




KØBENHAVEN
Kokios daniškos spalvos prišauktų laimę? *
Which Danish colours may evoke happiness? 

Read more about Denmark and Copenhagen: 

Mehr von Dänemark und Kopenhagen s.: 

Daugiau apie Daniją ir Kopenhagą žr.: 

http://nijolife.blogspot.co.uk/2016/04/danija-denmark-danemark-abc.html

http://nijolife.blogspot.co.uk/2016/06/kopenhaga-copenhagen-kopenhagen.html 

http://nijolife.blogspot.co.uk/2016/06/kopenhaga-copenhagen-kopenhagen-2.html 

2016 m. birželio 15 d., trečiadienis

KOPENHAGA ■ COPENHAGEN ■ KOPENHAGEN (2)

Are you interested in Copenhagen? Read more - English texts are blue. 
If you click the advertisement on the right, you support this blogger. Many thanks in advance! 

Interessiert Kopenhagen? Deutsches Info in Rot.
Wenn man die Werbeanzeige rechts klickt, unterstützt man damit diesen Blogger. Danke im voraus! 

Domina Kopenhaga? Skaitykim toliau: liet. tekstai - juodomis raidėmis.
Jei spustelėsite reklamos skirtuką dešinėje, paremsite šį tinklaraštį. 
Iš anksto dėkui!


MARMURINIS TILTAS * MARBLE BRIDGE
Dešinėje - centriniai vartai į pirmuosius Cristiansborg'o rūmus (18 a.) *
On the right - the main entrance to the 1st Christiansborg Palace (18th cent) 
SLOTSHOLMEN
Kanalas & sala; dešinėje - Thorvaldseno muziejus, Christiansborgo rūmai*
The canal & the Island with on the right - Thorvaldsen's Museum, Christiansborg Palace 

CHRISTIANSBORG 
Vaizdas iš Rūmų aikštės * View from Palace Square. 
CHRISTIANSBORG
 Vaizdas nuo senosios biržos (dešinėje) * 
View from the historic building of the Stock Exchange (on the right)

RŪMŲ AIKŠTĖ * PALACE SQUARE
Paminklas karaliui Frederickui VII * Statue of King Frederick VII
CHRISTIANSBORG: POWER OF THE OLD TOWN* 
Slotsholmen island is the part of Copenhagen Inner City surrounded partly by Copenhagen Inner Harbour, partly by canals - Frederiksholms and Slotsholmen. Nine bridges connect Slotsholmen to the rest of Copenhagen, both Zealand-side and Amager-side. 
By Stormbroen Bridge you can see the yellow building of the Museum (opened in 1848) that houses the works of the famous Danish sculptor B. Thorvaldsen (1770-1884). Nearby are the Royal Stables with the Court Theatre located over it. The island is dominated by the vast Christiansborg Palace with the tallest tower in the city (106 m) which viewing platform was made accessible to the public in 2014. 
It's the place where Copenhagen was born and where were built Absalon's (in 1167) and Copenhagen's (in 1417) Castles which ruins under the present palace have been open to the public since 1924. In 1745, there was completed the First Christiansborg Palace with the main entrance by the Marble Bridge to it and the Pavillions (both in the rococo style, restored in 1978-96). In 1803, there was built the Second Christiansborg Palace and in 1938-39 - the Third Christiansborg that you can see now. 
Recognised as the centre of the Government of Denmark since the Middle Ages, the island is sometimes referred to as "the Island of Power". The Christiansborg Palace houses the Danish Parliament, the Supreme Court of Denmark, the Prime Minister's Office and the Royal State Rooms. When not in use by the Queen for receptions of ambassadors or gala banquets the rooms are open to the public, who can admire the Tower Room, the Council Room and the Great Hall. At the disposal of the Danish Monarch is the Palace Chapel too, that is used for religious ceremonies for members of the Danish Royal Family as well as by the Danish Parliament. 
Also located on the island are the Danish National Archives, the Royal Danish Library, the historic buildings of the Christian IV's Stock Exchange and Christian IV's Brewhouse and several museums. Interesting is the building of Danish Jewish Museum designed by world renowned architect D. Libeskind.
 We finished our visit in Slotsholmen by the the equestrian statue of King Chrisian IX (erected in 1927 by Riding Ground Complex ) and then by one of King Frederick VII (on the Palace Square in front of Christiansborg). We saw the third equestrian statue on HØJBRO PLADS that is connected to island with HØJBRO BRIDGE. There was taken a short break. 
*Read beginning: http://nijolife.blogspot.co.uk/2016/06/kopenhaga-copenhagen-kopenhagen.html 

CHRISTIANSBORG: MACHT UND KRAFT DER ALTSTADT* 
Slotsholmen's Kanal trennt die Insel Slotsholmen von der Altstadt, die nach Kaffee und Bier riecht. Auf der Insel hinter der Brücke Stormbroen fällt das gelbe Gebäude des Thorvaldsens-Museums auf (errichtet 1848). B. Thorvaldsens (1770 -1884), ein europabekannter Bildhauer, schenkte 1838 seine Sammlung der Heimatstadt Kopenhagen. In Nebengebäuden befinden sich der königliche Reitkomplex sowie das Hoftheater. Über alles dominiert der gekrönte Turm des Schlosses Christiansborg, der mit einer Höhe von 106 Metern immer noch am höchsten in der Stadt ist. Im Turm gibt es eine Aussichtsplattform, die seit 2014 für alle offen ist. 
Wir aber gehen in Richtung Marmorbrücke (Marborbroen), wo der Kanal seinen Namen ändert und schon Frederiksholms heißt. Der Schlossturm aber begleitet uns die ganze Zeit, als wäre er eine Wache dieses Inselterritoriums mit einer Fläche von 21 Hektar. 
Auf der Insel ist Kopenhagen geboren, als hier Erzbischof Absalon um 1167 die erste Burg errichtete, an deren Stelle 1417 die Burg Kopenhagen entstand. Die Ruinen der beiden Burgen unter dem heutigen Schloss kann man seit 1924 besichtigen. An der Stelle der Burgen wurde 1745-94 das erste Schloss Christiansborg mit der Haupteinfahrt über die Marmorbrücke durch Pavillions errichtet (alles im Rokokostil, restauriert 1978-96). Nach dem Brand entstand das zweite Schloss Christiansborg (1803), dann - das dritte (1937-38), das noch heute steht. 
Auf der Machtinsel, wie Slotsholmen genannt wird, konzentrieren sich seit dem Mittelalter zahlreiche regierende Einrichtungen. Das Schloss Christiansborg beherbergt das Parlament, den Obersten Gerichtshof, die Büros der Minister und des Premierministers sowie Königliche Repräsentationsräume, die besucht werden dürfen, wenn die Königin außer Haus ist. Da gibt es auch eine Schlosskirche für Mitglieder der königlichen Familie sowie für die des Parlaments für öffentliche Zeremonien. 
Auf der Insel befinden sich außerdem die Königliche Bibliothek, das Nationalarchiv, die historishen Gebäude der ehemaligen Börse und Brauerei, die vom König Christian IV. gebaut wurden. Hier gibt es mehrere Museen, darunter das Judenmuseum, dessen Gebäude der weltbekannte Architekt D. Libeskind entworfen hat.
 Zum Schluss gab es noch einen kurzen Halt an Denkmälern der reitenden Könige - bei Christian IX. am königlichen Reitkomplex (errichtet 1927) und dann bei Frederick VII. an der anderen Seite des Schlosses - auf dem Schlossplatz (errichtet 1873). In der Nähe konnte man noch eine Reiterstatue entdecken, die aber außerhalb der Insel - auf dem PLATZ HØJBRO stand, der über die Brücke Højbro zu erreichen ist. Dort wurde eine kurze Pause gemacht. 
*Anfang s. http://nijolife.blogspot.co.uk/2016/06/kopenhaga-copenhagen-kopenhagen.html 

SENAMIESTIS PO VALDŽIOS ŽENKLU: CHRISTIANSBORG'AS* 
Slotsholmen'o kanalas skiria Slotsholmen'o salą nuo kava ir alumi alsuojančios senamiesčio dalies.
 Tuoj už Stormbroen'o tilto šviečia geltonas pastatas su trimis žirgais ant stogo. Tai - garsaus Europos skulptoriaus B. Thorvaldsens' o (1770-1884) muziejus (atidarytas 1848), esantis to paties pavadinimo aikštėje. Po 40 m. gyvenimo Romoje jis savo kolekciją 1838 m. dovanojo gimtajai Kopenhagai. Šalia - maniežas ir Karališkosios arklidės, virš kurių - Dvaro teatras. Bet viską nustelbia karūnuotas Christiansborgo rūmų bokštas, aukščiausias senamiestyje (106 m), kuriame nuo 2014 m. įrengta apžvalgos aikštelė, prieinama visiems. 
Kol keliaujame prie Marmurinio (Marborbroen) tilto, kur kanalas keičia pavadinimą į Frederiksholms' o kanalą, bokštas lydi mus lyg koks salos sargybinis. 21 ha Slotsholmen'o saloje, kuri yra senamiesčio dalis, gimė Kopenhaga, kai vyskupas Absalonas 1167 m. pastatė pirmąją pilį, kurios vietoje 1417 m. atsirado kita - Kopenhagos pilis. Abiejų pilių griuvėsius po dabartiniais rūmais galima apžiūrėti jau nuo 1924 m. Pilių vietoje 1745-94 buvo pastatyti pirmieji Christiansborgo rūmai su pagrindiniu įvažiavimu per rokoko stiliaus Marmurinį tiltą ir paviljonus (restauruotus 1978-96). Po gaisro atsirado antrieji Christiansborgo rūmai (1803 m.), po to - tretieji (1937-38). 
Šioje Galybės saloje, kaip ji dar vadinama, nuo viduramžių koncentruojasi valdžia. Ir dabar Christiansborgo rūmuose yra Danijos parlamentas, Aukščiausiasis Danijos teismas, Ministrų kabinetas ir Karalienės priimamasis bei karališkosios salės. Kai karalienė nedirba, salėmis ir kabinetais gali grožėtis turistai. Christiansborge taip pat yra karališkoji Koplyčia, kuria naudojasi ir parlamento nariai atidarant parlamento sesijas. 
Saloje dar yra Danijos nacionalinis archyvas, Karališkoji biblioteka, istoriniai senosios Biržos ir alaus daryklos pastatai, statyti karaliaus Christian'o IV. Yra keletas muziejų - tarp jų įdomus Danijos žydų muziejaus pastatas, kurio autorius - pasaulinio garso architektas D. Libeskind'as. 
Pasakojimas apie salą baigėsi prie raito karaliaus Christian'o IX paminklo (1927 m.). Dar vienas karalius - Frederick' as VII nuo 1873 joja ant žirgo kitoje rūmų pusėje - Rūmų aikštėje. Netoliese matėsi dar vienas raitelis, kuris jau buvo už salos ribų, HØJBRO AIKŠTĖJE, kurią galima pasiekti perėjus Højbro tiltą. Ten buvo padaryta 30 min. pertrauka. 
*Pradžia žr.: http://nijolife.blogspot.co.uk/2016/06/kopenhaga-copenhagen-kopenhagen.html






HØJBRO PLADS
Vyskupo Absalono skulptūra *
Statue of Bishop Absalon
ST NIKOLAJ PLADS
 St Nikolaj Kirke * St Nicholas Church




HØJBRO PLADS
Aikštės fragmentas su St Nikolaj bažnyčios bokštu *
A part of Square with the spire of St. Nicholas Church seen in the background

HØJBRO PLADS - SQUARE FOR BREAK TIME IN THE OLD CITY
 In Copenhagen's historic centre around Højbro plads you will find many historic buildings as well as a cluster of shopping streets. Running to and from and parallel to the main artery Strøget, streets offer a relaxed atmosphere with trendy and odd shops. 
The tourists had chance to choice but they came to Højbro Plads to continue their walking tour. The most striking feature of the square is an equestrian statue of bishop Absalon (1901, designed by V. Bissen). It depicts Absalon as a military commander, mounted on a rearing horse and looking towards Christiansborg Palace on Slotsholmen where he built his castle in 1167. Absalon has traditionally been credited as the founder of Copenhagen. 
Højbro Plads is located between the adjoining Amagertorv and Slotsholmen Canal. The square takes its name from the Højbro Bridge which connects it to the Slotsholmen island. A relatively new square, Højbro Plads was laid out following the Great Fire of 1795 and the most of its buildings were built after it. One of few buildings which has survived the fire is the Mathias Hansen House that houses a flagship store for the Royal porcelain story. It is one of the oldest still existing buildings in Copenhagen and was built in 1616 for the later mayor Mathias Hansen. It is a typical dutch Renaissance style house with dutch gabels and a copper roof. 
An interesting building is at the corner with Store Kirkestræde called Warburg's House, built in 1799 by A. L. Warburg, a wealthy merchant and manufacturer of stockings. The neighbouring building was adapted to a Neo-Renaissance style in 1897. In the background is seen the spire of St. Nicholas Church situated in the middle of Nikolaj Plads.
 Nearby is the famous Stork Fountain located on Amagertorv. It was a present to Crown Prince Frederik (later Frederik VIII) and Crown Princess Louise in connection with their silver wedding anniversary in 1894. It depicts three storks about to set off. Since 1950 it has been a tradition that newly graduated midwives dance around the fountain. Many tourists usually take here a break before they finish their city center tour by KONGENS NYTORV. 

HØJBRO PLADS - EIN PAUSEPLATZ IN DER ALTSTADT 
In der Altstadt pulsiert das Leben, deshalb hat man um den Højbro Plads viel zu tun. Man kann Christiansborg besuchen oder durch die Hauptader der Stadt - Strøget in Richtung des Rauthausplatzes oder des Platzes Kongens Nytorv spazierengehen. Rund um den Strøget kann man wunderbar einkaufen, denn hier reiht sich ein Geschäft an das nächste. Hier befinden sich zahlreiche Cafés und Kneipen. 
Trotz der großen Wahl versammelten sich alle wieder an der Statue des reitenden Bischofs Absalon (vom Jahre 1902), um den Spaziergang durch die Altstadt fortzusetzen. Eben Absalon hat 1167 die Burg auf der Insel Slotsholmen errichtet, die der Anfang von Kopenhagen war. 
Das Territorium um Højbro Plads diente immer als eine Ader, die den Markt Amagertorv mit der Insel Slotsholmen verbunden hat. Die Insel ist über die Brücke Højbro zu erreichen, deren Namen der Platz trägt, der nach dem Großen Brand vom Jahre 1795 entstanden ist und mit den neuen Gebäuden - meistens im Neo-Klassizismusstil - bebaut wurde. Eines der wenigen älteren Gebäude ist Mathias Hansen Haus, errichtet 1616 im Renaissancestil, wo sich nun ein Geschäft (Royal Copenhagen store) befindet. 
Im 19. Jh. expandierte der Markt bis zu Højbro Plads und sogar bis Nikolaj Plads. Der letztere Platz trägt den Namen einer Kirche - St Nikolaj Kirke, deren Turm vom weiten zu sehen ist. In der Nähe liegt der Storch-Brunnen, der ein Geschenk des Kronprinzen Frederik (später Frederik VIII.) und der Prinzessin Louise zu ihrer silbernen Hochzeit 1894 war. Am Brunnen der drei Störche wird gerne eine Pause gemacht, bevor man die letzte Runde durch das historische Zentrum macht, um es am Platz KONGENS NYTORV zu beenden. 

HØJBRO PLADS - POILSIO AIKŠTĖ SENAMIESTYJE 
Aplink šią aikštę tikrai yra kas veikti. Galima apsilankyti Christiansborgo rūmuose arba pasivaikščioti po istorinį Kopenhagos centrą keliaujant Strøget gatve link Rotušės ar į kitą pusę - link Kongens Nytorv. Nepaisant galimybių ir prasto oro, visi vėl susirinko į ekskursiją prie jojančio vyskupo Absalono, kuris čia atsirado 1902 m. Šis raitelis, kurio karingus gestus bandė atkartoti mūsų gidas Benjaminas, buvo Kopenhagos įkūrėjas, 1167 m. pastatęs pilį, prie kurios atsirado gyvenvietė, gavusi Kopenhagos vardą. Kaip minėta, tos pilies liekanas ir dabar galima pamatyti po Christiansborg'o rūmais. 
Højbro aikštės teritorija visuomet buvo ta arterija, kuri jungė Amagertorv'o turgų su Slotsholmen'o sala. Į salą galima patekti per Højbro tiltą, kurio vardu buvo pavadinta aikštė, atsiradusi čia ir apstatyta (daugiausia neoklasicizmo stiliaus pastatais) po Didžiojo 1795 m. gaisro. Iš senesnių statinių išliko renesansinis burmistro Mathias'o Hansen'o namas (1616 m.), kuriame yra porceliano parduotuvė (Royal Copenhagen store). 
19 a. Amagertorv'o turgus išsiplėtė iki šalia esančių aikščių - Højbro Plads ir Nikolaj Plads. Pastaroji gavo vardą nuo bažnyčios - St Nikolaj Kirke, kurios įmantrus bokštas šviečia iš tolo. Čia pat yra jau minėtas Gandrų fontanas su trimis besiruošiančiais kilti gandrais, aplink kurį nuo 1950 m. savo pabaigtuvių šokį šoka ką tik gavę diplomus vaikų gydytojai. Tai - kronprinco Frederiko (vėliau Frederiko VIII) ir princesės Louise dovana jų sidabrinių vestuvių proga (1894 m.). Prie šio fontano mėgsta prisėsti visi, norėdami sukaupti jėgų senamiesčio turo finišui kitoje su karaliais susijusioje aikštėje - KONGENS NYTORV.





 KONGENS NYTORV
Senamiesčio a. su Magazin du Nord (kairėje) *
Square in the Old Town with Magazin du Nord on the left
KONGENS NYTORV - THE EAST BORDER OF THE OLD CITY 
In the beginning of the 17th century, there was the eastern gate of the Old Town. Outside the gate, an undulating terrain extended towards the sea. 
Kongens Nytorv ("The King's New Square") was laid out by Christian V in 1670 in connection with a major extension of the fortified city, and has an equestrian statue (1688) of him at its centre. It is the oldest equestrian statue and royal sculpture in Copenhagen. 
Important buildings facing the square include the Royal Danish Theater from 1874, the Charlottenborg Palace from 1671 (now the Royal Danish Academy of Fine Arts), the Thott Palace from 1683 (now the French Embassy), the Hotel D'Angleterre (1874) and the Magasin du Nord department store (1894). 
Kongens Nytorv is located at the end of the pedestrian street Strøget and there you usually finish your walking tour around historic centre. In Copenhagen we already visited the main square (City Hall Square), the main street (Strørget), the main Church (Fr. Kirke) as well as the oldest square (Gammeltorv ), the oldest church (St. Petri), the oldest streets (Magstraede and Snarestraede) and the oldest part (Slotsholmen & Christiansborg) in the city. 
It's worth to visit the oldest harbour called NYHAVN too. 

KONGENS NYTORV - DIE OSTGRENZE DER INNENSTADT 
Kongens Nytorv ("Neuer Platz des Königs") wurde auf Verfügung von König Christian V. ab 1680 als repräsentativer Platz am östlichen Rande der mittelalterlichen Altstadt angelegt. Der Platz ist mit den Gebäuden der musterhaften Architektur vom 17. Jh. bebaut. Hier befinden sich Königliches Theater (1872-74 gebaut), historisches Hotel "Hotel d'Angleterre" (1874) sowie das berühmte Kaufhaus "Magasin Du Nord" (1839-94). In der Mitte steht die Reiterstatue des Königs Christian V. (seit 1688).
 Wenn man am Rathausplatz beginnt, endet der Bummel durch das historische Zentrum um Strøget meistens bei Kongens Nytorv. In Kopenhagoje haben wir schon den Hauptplatz (Rathausplatz), die Hauptstraße (Strøget), die Hauptkirche (Fr. Kirke) besucht sowie den ältesten Platz (Gammeltorv ), die älteste Kirche (St. Petri), die ältesten Straßen (Magstraede und Snarestraede) und den ältesten Teil (Slotsholmen & Christiansborg) in der Stadt besucht. Nun bleibt noch der älteste Hafen und der heißt NYHAVN. 

KONGENS NYTORV - RYTINĖ SENAMIESČIO RIBA 
Viduramžiais čia buvo rytiniai miesto vartai. Miestui plečiantis karaliaus Christian'o V iniciatyva buvo įrengta didžiulė aikštė. Kongens Nytorv ("Naujoji karaliaus aikštė") apstatyta pavyzdiniais 17 a. architektūros pastatais. Be to, čia yra Karališkasis teatras (pastatytas 1874), istorinis viešbutis - "Hotel d'Angleterre" (1874) ir garsioji firminė parduotuvė "Magasin Du Nord" (1894). Aikštės centre dar vienas jojantis raitelis - karalius Christian'as V (nuo 1688). Einant nuo Rotušės pėsčiųjų gatvėmis, apsivijusiomis pagrindinę arteriją Strøget, čia paprastai baigiasi pasivaikščiojimas ir po istorinį centrą, ir po parduotuves. 
Kopenhagoje jau aplankėme pagrindinę aikštę (Rotušės), pagrindinę gatvę (Strøget) ir pagrindinę katedrą (Fr. Kirke), seniausią aikštę (Gammeltorv ), seniausią bažnyčią (St. Petri), seniausias gatves (Magstraede ir Snarestraede), seniausią miesto vietą (Slotsholmen & Christiansborg). Dar liko seniausias uostas ir vadinasi jis NYHAVN.




NYHAVN
Senieji namai ir burlaiviai *
The old houses and sailing boats
NYHAVN
Nr. 20 (raudonas) gyveno H. K. Andersenas *
The House of H. C. Andersen (no. 20, red) 
 
NYHAVN
Kavinių lankytojai * Visitors of Cafés

NYHAVN - THE OLDEST HARBOUR IN COPENHAGEN 
Kongens Nytorv is connected to the sea by the canal Nyhavn. Around it is the area of the oldest harbour in Copenhagen called Nyhavn too (17th cent). There's a very colourful area with a very colourful life. Many of the houses lining the quays of Nyhavn have been the homes of prominent artists. 
The famous Danish fairytale writer, H. C. Andersen, used to live in no. 20 where he wrote the fairy-tales 'The Tinderbox', 'Little Claus and Big Claus', and 'The Princess and the Pea'. Between 1845 and 1864, he lived at 67 Nyhavn where he wrote his literary spoof 'A Walk from Amager' which became his first important work. He also lived two years in no. 18 too. No. 9, Nyhavn, is the oldest house in the area dating back to 1681. Its design has not been altered since that time. 
Nyhavn is the wonderful colourful harbour front where Copenhageners and visitors alike gather to sip cold beer and enjoy the sea air as well as the old sailing boats. If you want to experience the Old Town from water you can enjoy a boat tour through the Copenhagen harbour and canals that starts in Nyhavn. You can do the boat tour along the harbour promenade Langelinie and see the famous Little Mermaid statue as well as the royal PALACE AMALIENBORG that is the last destination of our walking tour.

NYHAVN - DER ÄLTESTE HAFEN VON KOPENHAGEN Kopenhagen hat einige Häfen, der älteste davon ist Nyhavn ("Neuer Hafen"), der aus dem 17. Jh. stammt. 
Nyhavn ist ein sehr malerisches Viertel wegen der malerischen Häuser - viele davon haben noch einen Giebel mit dem alten Lastenkran. Malerisch ist auch das Leben auf dem Hafen, das so gerne der weltberühmte dänische Schriftsteller H. C. Andersen beobachtet hat. Er hat in Nyhavn sehr lange im Haus Nr 20 gelebt (wo viele seine Märchen entstanden sind), auch - im Haus Nr. 67 (1845 -1864), dann im Haus Nr. 18 (2 Jahre). Eigentlich haben hier auch viele andere berühmte Künstler gelebt. 
In Nyhavn gibt es viele nette Bars und Restaurants, im Hafenbecken kann man zahlreiche alte Segelboote bewundern, die restauriert sind. Beliebt sind die Rundfahrten durch die Kanäle und Häfen der Stadt, die hier in Nyhavn starten. Auf diese Weise kann man die Stadt aus einer ganz anderen Perspektive erkunden. 
Vom Wasser aus kann man auch die berühmte Hafenpromenade Langelinie mit der kleinen Meerjungfrau betrachten sowie das Opernhaus oder das SCHLOSS AMALIENBORG - das letzte Ziel unserer Tour. 

NYHAVN - SENIAUSIAS UOSTAS KOPENHAGOJE
Kongens Nytorv'o aikštė yra prie Nyhavn'o kanalo, kuris jungia ją su uostu ir jūra. Kopenhaga turi kelis uostus, kurių seniausias yra Nyhavn (atsiradęs 17 a.), nors jo pavadinimas reiškia "Naujas uostas".
Tai - labai spalvinga miesto vieta. Pirmiausia dėl spalvingų namukų, kurių daugelis turi frontoną su senąja garsiąja gerve kroviniams kelti. Spalvingas ir uosto gyvenimas, kurį mėgo stebėti garsusis danų rašytojas H. K. Andersenas, pragyvenęs čia, Nyhavn'o gatvėje didžiąja savo gyvenimo dalį ir parašęs ne vieną pasaką. Ilgiausiai jis gyveno name Nr. 20, apie dvidešimt metų - name Nr. 67 ir du metus - name Nr 18. Tiesą sakant, Nyhavn'e gyveno daug kitų garsių menininkų. Pats seniausias namas čia - Nyhavn'o g. 9, statytas 1681 m. ir nuo to laiko absoliučiai nepasikeitęs.
Nyhavn'e daug kavinių ir barų, kur kopenhagiečiai ir turistai mėgsta siurbčioti alų, kvėpuoti jūros oru ir žvalgytis į atrestauruotus senuosius burlaivius uosto vandenyse. Nyhavn'o prieplaukose galima įsėsti į katerius ir pasiplaukioti miesto kanalais ar uostais. Tokiu būdu miestas atrandamas iš visiškai kitos perspektyvos.
Galima praplaukti ir palei uosto promenadą Langelinie iki garsiosios Kopenhagos undinėlės. Pakeliui matysis ir karališkieji rūmai AMALIENBORG - mūsų ekskursijos galutinis tikslas.



AMALIENBORG
 Karališkoji sargyba * Danish Royal Guard 
AMALIENBORG
Aikštė, karališkieji rūmai, Marmuro bažnyčia *
 The Square, Royal Palaces, Marble Church 
AMALIENBORG
Operos teatro vaizdas nuo karališkųjų rūmų *
View of Opera House from royal Palace  

AMALIENBORG AND AROUND 
Amalienborg Square (with the equestrian statue of the King Frederik V in the middle) is surrounded by the four almost identical palaces of Amalienborg, the home of Danish royal family since 1794. 
You are free to wander round the square or to look at the changing of the royal guard (daily at noon) by the Palace where lives Margrethe II (born 1942, the Queen of Denmark since 1972). The Queen is also the supreme authority of the Church of Denmark and Commander-in-Chief of the Danish Defence Forces. She is the longest-reigning of the three current Scandinavian monarchs. 
Margrethe II is a very intelligent person who studied prehistoric archaeology at Cambridge (960-61), political science at Aarhus University (1961-62), attended the Sorbonne in 1963, and was at the London School of Economics in 1965. Queen Margrethe is fluent in Danish, French, English, Swedish and German, and has a limited knowledge of Faroese. She is very interested in art. The Queen of Denmark visited Lithuania in 1992 and 2009 and was awarded Grand Cross of the Order of the Lithuanian Grand Duke Vytautas for her role in recognizing Lithuania's independence. Denmark was the second state that recognized Lithuania de jure in 1991.
 If you would like to experience royal life you can step inside Amalienborg and visit the Museum (amalienborgmuseet.dk) which presents the private interiors of the most recent kings and queens and an exhibition on the monarchy today. On Saturdays, there is admission to the Royal Reception Rooms. 
Through the windows of the Amalienborg Palace the royal family can see the grandiose Frederikskirken usually called Marmorkirken (Marble Church). Frederik V himself laid the church's first stone in 1749 but the building took 145 years to complete, largely due to the expense of the original Norwegian marble. It was eventually finished using cheaper Danish marble. The Marble Church, with its impressive dome, is a wonderful examples of Rococo architecture in Copenhagen.
 Opposite the main Palace of Amalienborg you can see the shore of the harbour and the island Holmen where is situated the new Opera House (built 2005). It's one of the most modern and most expensive opera houses in the world which costs well over US$500 million.The opera house is built in alignment with Amalienborg and the Marble Church, so that if one stands in the main entrance of the Opera, one can see the Marble Church over the water along the road through Amalienborg. 
Nearby is the Langelinie Promenade with the famous statue of THE LITTLE MERMAID that we will visit alone because Benjamin finished his tour. It was really interesting and funny. Thanks! 

KÖNIGLICHES SCHLOSS AMALIENBORG
 Die vier gleichen Gebäude des Schlosses umringen den Amalienborg-Platz, in dessen Mitte die reitende Statue des Königs Frederik V. steht. Obwohl hier die königliche Familie lebt, darf man auf dem Platz so frei spazieren, wie es die königliche Wache macht. 
Margrethe II. von Dänemark (geb. 1940) ist seit 1972 regierende Königin und damit Staatsoberhaupt Dänemarks, der Färöer und Grönlands, nachdem eine Änderung der Verfassung im Jahre 1953 auch die weibliche Thronfolge ermöglichte. Jedes Gesetz bedarf ihrer Unterschrift, um Gültigkeit zu erlangen. Die Königin ernennt und entlässt nach Maßgabe der parlamentarischen Mehrheiten den Regierungschef. 
Margrethe II. ist eine sehr ausgebildete Persönlichkeit. Sie studierte in Kopenhagen, Cambridge (GB), Aarhus, an der Sorbonne in Paris und in London Rechts- und Staatswissenschaften, Geschichte, VWL und Archäologie. Sie spricht neben ihrer Muttersprache Dänisch auch Französisch, Schwedisch, Englisch und Deutsch. Sie interessiert sich für Kunst und ist eine begeisterte ... Raucherin. Margarethe II. hat zweimal Litauen besucht, wobei sie mit dem Orden von Vytautas Magnus für ihre Leistung bei der Wiederherstellung der Unabhängigkeit Litauens ausgezeichnet wurde. Dänemark war das zweite Land, das unabhängiges Litauen 1991 anerkannt hat. 
Wer mehr vom königlichen Leben erfahren möchte, kann das Museum im Schloss Amalienborg (amalienborgmuseet.dk) besuchen. 
Die königliche Familie kann durch die Fenster ihres Schlosses die Marmorkirche (Marble Church) bewundern, die eigentlich Frederikskirken heißt. Aus Geldmangel wurde das imposante Rokoko-Bauwerk sehr lange (1749-1894) zuerst aus dem norwegischen, dann aus dem billigeren dänischen Marmor gebaut. Die Kirche verfügt über eine der größten Kuppeln Europas (mit Höhe von 45 m), die nach dem Vorbild des Petersdoms in Rom geschaffen und mit wunderschönen Fresken verziert wurde. 
Durch die Fenster auf der anderen Seite des Schlosses sieht man die See und das neue Opernhaus (2005), eines der modernsten in der Welt. Es wurde auf einer der Inseln von Christianshavn - Holmen gebaut und liegt auf einer Achse mit dem Schloss Amalienborg und der Marmorkirche. 
In der Nähe von Amlienborg befindet sich die berühmte MEERJUNGFRAU von Kopenhagen, aber Benjamin begleitet uns bis dahin nicht mehr, weil seine spannende und sehr informative Führung zu Ende ist. Danke, Benjamin! 

APLINK KARALIŠKUOSIUS AMALIENBORG'O RŪMUS
 Keturi vienodi Amalienborgo rūmų korpusai (statyti 18 a.) išsidėstę ratu aplink to paties pavadinimo aikštę, kurios centre ir vėl raitelis - karalius Frederikas V. Nors būtent čia gyvena karališkoji šeima, bet po aikštę galite vaikštinėti taip pat laisvai, kaip tai daro karališkieji sargybiniai. 
Danijos karalienė Margarethe II (gim. 1940, karaliauja nuo 1972 m.) yra pirmoji moteris - karalienė ir aukščiausia Danijos valdžia, kas tapo įmanoma pakeitus Danijos Konstituciją 1953 m. Visi šalies įstatymai galioja tik jai pasirašius, ji taip pat (po parlamento pateikimo) skiria ir atleidžia vyriausybės vadovus. Tai išsilavinusi valdovė. Ji studijavo Kopenhagoje, Cambridge (DB), Aarhus, Sorbonos universitete Paryžiuje, Londone (teisę, viešąjį administravimą, istoriją, archeologiją etc.), be gimtosios kalbos puikiai kalbanti prancūziškai, švediškai, angliškai ir vokiškai. Karalienė yra didelė meno mylėtoja ir ... rūkorė. Margarethe II lankėsi Lietuvoje net du kartus ir yra apdovanota už įnašą į Lietuvos Nepriklausomybės atstatymą. Kas nori daugiau sužinoti apie karališkąjį gyvenimą, gali apsilankyti muziejuje Amalienborgo rūmuose (amalienborgmuseet.dk). 
Karališkoji šeima pro savo rūmų langus gali grožėtis taip vadinama Marmuro bažnyčia (Marble Church), kuri oficialiai vadinasi Frederikskirken. Tai - įspūdingas Rokoko stiliaus statinys, pradėtas statyti 1749 m. iš norvegiško marmuro, bet dėl lėšų stygiaus baigtas tik 1894 m. naudojant pigesnį danišką marmurą. Bažnyčios kupolas (aukštis - 45 m.), vienas didžiausių Europoje, yra toks pat, kaip Šv. Petro bazilikos Romoje. Kupolas dekoruotas nuostabiomis freskomis. 
O štai pro rūmų langus į jūros pusę karališkoji šeima mato naujuosius išskirtinės architektūros Operos rūmus, moderniausius pasaulyje su 5 scenomis, pastatytus 2005 ir kainavusius apie JAV $500 mln. Jie randasi vienoje iš Kristianijos salų - Holmen ir projektuoti taip, kad būtų vienoje ašyje su Amalienborgo rūmais bei Marmuro bažnyčia, kurių atvaizdus pamatysite vandenyje, jei stovėsite prie pagrindinio įėjimo į Operą. 
Nuo Amalienborgo ranka pasiekiama garsiosioji Kopenhagos UNDINĖLĖ, iki kurios Benjaminas jau nebelydės. Nuotaikinga ekskursija baigėsi, nusifotografavome ir atsisveikinome. Tai buvo toks informatyvus turas, kad jau galima vaikštinėti po Kopenhagą ir savarankiškai. Ačiū, Benjaminai!





LANGELINIE PIER
Garsioji Undinėlė * The famous Little Mermaid
Uosto promenados skulptūra *
Sculpture of the Harbour's Promenade
Uosto promenados skulptūra *
Sculpture of the Harbour's Promenade
Gefiono fontanas & St. Albano bažnyčia *
Gefion- Fountain & Alban's Church 
Meno muziejaus Nacionalinė galerija *
SMK National Gallery 

THE END: THE STATUE OF THE (ST?) MERMAID
 After saying good-bye to Benjamin the part of tourists visited the Marble Church or the Rosenborg Castle (17th cent) but the most of people went to The Little Mermaid. 
Inspired by H. C. Andersen's story of the same name, the statue was commissioned by Carlsberg brewery boss and art lover C. Jacobsen after he has seen a performance of a ballet based on the story at the Royal Theatre. The face of the Mermaid is that of the prima ballerina (E. Price), the body that of Eriksen's wife (Price wouldn't pose nude). Created in 1913 by E. Eriksen, this rather plain bronze figure has become the city's most enduring symbol despite its modest dimensions, and continues to exert an inexplicable magnetism on Danes and visitors alike. 
The statue of the Little Mermaid is situated at Langelinie Pier where berth most cruise ships arriving in Copenhagen. The area has for centuries been a popular destination for excursions and strolls. If you stroll from here to the city centre along the harbour's promenade you see more sculptures as well as the Gefion Fountain with the St Alban's Church behind it. You can enjoy the royal cast collection in SMK National Gallery or the new Opera House on the Island Holmen as well as the towers of the Old Town. It didn't impress that between the old towers you could see many peaks of the cranes but it's nothing to do: beauty needs renovation too... 

ZUM SCHLUSS - DIE (HEILIGE?) MEERJUNGFRAU
Nach dem Abschied von Benjamin ging ein Teil der Gruppe zur Marmorkirche, ein anderer - zum Rosenborg - Palast vom 17. Jh., aber die meisten begaben sich zur Meerjungfrau, zum berühmtesten Wahrzeichen von Kopenhagen. 
Das ist eine kleine Skulptur (nur 1,25 Meter groß), aber ein großer Touristenmagnet. Die graziöse Skulptur der Meerjungfrau am Meeresufer von E. Erikson - das ist ein wirklich gelungener Kunst- und Natureinklang. Die Bronzestatue aus dem Jahr 1913 wurde im Laufe der Zeit bereits mehrmals beschädigt und verunstaltet. Viele versuchen sie zu berühren als ob sie heilig wäre. 
Die Meerjungfrau sitzt an der Promenade Langelinie Pier, in deren Nähe ein Hafen ist. Eigentlich ist die komplette Innenstadt Kopenhagens von mehreren Häfen umgeben. Von hier aus fahren täglich mehrere Fähren nach Schweden, Norwegen, Deutschland, Holland, England und Polen. 
Wenn man von der Meerjungfrau in Richtung der Innenstadt an der Hafenpromenade entlangläuft, sieht man nicht nur mehrere Skulpturen, sondern auch einen interessanten Gefion-Springbrunnen mit der St Albion Kirche dahinten. Unterwegs kann man auch königliche Skulpturensammlung in der Nationalgalerie besuchen, nochmals das neue Opernhaus bewundern oder die Türme der Altstadt genießen. 
Zwar wurde das schöne Panorama der Altstadt durch die Spitzen der Baukräne etwas gestört, aber Kopenhagen war halt so an diesem trüben Februartag 2016. Schönheit muss auch renoviert werden... 

PABAIGA SU ŠV. (?) UNDINĖLE 
Atsisveikiname su Benjaminu ir keliaujame kas sau. Vieni į Marmuro bažnyčią, kiti į netoliese esančius 17 a. Rosenborgo rūmus (saugančius karališkąsias brangenybes), tretieji - prie garsiosios Kopenhagos Undinėlės, kuri yra labiausiai lankomas objektas Danijos sostinėje. Kai kas Undinėlę būtinai nori paliesti - tarsi kokią šventąją. Atsirado ji čia 1913 m., inspiruota tokio pat pavadinimo H. K. Anderseno pasakos ir finasuota turtingojo "Carlsbergo" alaus daryklos savininko C. Jacobseno. Undinėlės veido modeliu buvo garsi balerina, bet pozuoti nuoga ji atsisakė, tad skulptorius E. Eriksonas kūną modeliavo pagal kitą moterį. Ant galingų riedulių, skalaujamų bangų, sėdi gracinga undinėlė, kuri bet kada gali liuoktelėti į vandenį ir dingti jūroje. Labai harmoningas meno ir gamtos performansas! 
Skulptūra randasi Langelinie Pier - taip vadinasi prieplauka ir promenada. Daugelis kruizinių laivų, atplaukiančių į Kopenhagą, švartuojasi čia. Tai populiari pasivaikščiojimų vieta. Nuo Undinėlės galima keliauti krantine iki pat centro. Lydėjo ne tik jūra ir žuvėdros, bet ir daugybė skulptūrinių kompozicijų. Pakeliui dar buvo įspūdingas Gefiono fontanas, už kurio - Šv. Albano bažnyčia, Nacionalinė galerija su karališkos kolekcijos ekspozicija (Danijos karalienė yra aistringa meno mylėtoja), naujieji Operos rūmai, atsiradę vieno Danijos milijonieriaus dėka. Kopenhagos turtingiausieji nepagaili dalį savo milijonų paaukoti menui - tuo ypač pasižymi garsioji aludarininkų Jacobsenų dinastija. Na, o priekyje visą laiką bolavo ne tik jau pažįstami Kopenhagos bokštai, bet ir kranų gervės, kurios šiek tiek gadino senamiesčio vaizdą. Kad ir kaip ieškota "švarios" erdvės, gervės, pastoliai ir kitokie renovacijos atributai vis tiek atsidurdavo fotografijose. Gražūs dalykai irgi reikalauja remonto. Taigi, tokia buvo ta Kopenhaga 2016 vasarį...





V. KASIULIS
 Danų sargybinis. XX a. 7 deš. * Danish Guard. 1960s
V. KASIULIS
Tivoli parkas Kopenhagoje. XX a. 7 deš. * Tivoli Park in Copenhagen. 1960s 
P. S. 
After returning to Šiauliai (Lithuania) I discovered here many Danish signs. 
In Frenkel Villa (Šiauliai) were exhibited "Scandinavian sketches" of Vyt. Kasiulis (1918-1995), a famous European and Lithuanian artist who lived in Paris but often visited Denmark. The Tivoli Park or the royal guard at the Royal Palace in Copenhagen don't capture the rapt attention at once that it does in V. Kasiulis' sketches!
 On 11th, of March Lithuania celebrated the 26th anniversary of its declaration of independence from the Soviet Union in 1990. At the time, Denmark was the second state (after Iceland) that recognized Lithuania de jure. 
In Šiauliai you could enjoy the concert "The Little Match Girl" of the Easter Festival "Resurrexit" dedicated to the famous Danish writer H. Ch. Andersen and named after a one of his fairy tales. 
Everywhere in supermarkets you can buy Danish coffee "Merrild" that smelt in the old streets of Copenhagen and that smells in my home too. Danish coffee makes happy but about Danish happiness let's speak on the other place: http://nijolife.blogspot.co.uk/2016/06/d-laime-d-gluck-d-happiness.html

P. S. 
Viele dänische Spuren habe ich auch in Šiauliai (Litauen) endeckt, als ich von der Reise zurück war. 
Im Frenkel-Haus wurden "Skandinavische Skizzen" vom litauischen Maler Vyt. Kasiulis (1918-1995) ausgestellt, wo auch Motive von Kopenhagen zu sehen waren. Der in Europa berühmte Maler lebte seit 1948 in Paris, indem er Dänemark oft besuchte. 
Der litauische Nationalfeiertag vom 11. März erinnerte nochmals daran, dass Dänemark das zweite Land war, das Litauen 1991 annerkannt hat. 
In einem der Konzerte vom Osterfestival "Resurrexit" wurde die Geschichte des Märchens "Das Mädchen mit den Schwefelhölzchen" von H. C. Andersen vorgestellt.
 In den Supermärkten fielen immer wieder Verpackungen mit dänischem Kaffee "Merrild" auf, nach dem die dänische Altstadt duftete und nun mein Haus duftet. Man sagt, dänischer Kaffee macht glücklich. Aber wollen wir vom dänischen Glück an einer anderen Stelle sprechen: http://nijolife.blogspot.co.uk/2016/06/d-laime-d-gluck-d-happiness.html

P. S. 
Daniški motyvai pasitiko ir grįžus į Šiaulius. Frenkelio viloje vyko garsaus Europoje dailininko Vyt. Kasiulio (1918-1995) paroda "Skandinaviški eskizai", kurioje buvo galima pamatyti ir Kopenhagos vaizdus. Nepriklausomybės minėjimas Kovo 11 d. priminė, kad Danija buvo antroji šais po Islandijos, pripažinusi Lietuvą 1991 m. Vienas Velykinio muzikos festivalio "Resurrexit" koncertų "Mergaitė su degtukais" buvo skirtas H. K. Andersenui ir pavadintas vienos jo pasakos vardu. O prekybos centruose žvilgsnis vis užkliudavo už lentynos, kur rikiavosi pakuotės su daniška kava "Merrild", kuria kvepėjo Kopenhagos senamiestis, o dabar - mano namai. 
Sako, kad daniška kava daro žmones laimingais. Bet pokalbis apie danišką laimę - kitoje vietoje:
 http://nijolife.blogspot.co.uk/2016/06/d-laime-d-gluck-d-happiness.html



KØBENHAVN
 Meno muziejaus Nacionalinė galerija * SMK National Gallery