2016 m. birželio 15 d., trečiadienis

KOPENHAGA ■ COPENHAGEN ■ KOPENHAGEN (2)

Are you interested in Copenhagen? Read more - English texts are blue. 
If you click the advertisement on the right, you support this blogger. Many thanks in advance! 

Interessiert Kopenhagen? Deutsches Info in Rot.
Wenn man die Werbeanzeige rechts klickt, unterstützt man damit diesen Blogger. Danke im voraus! 

Domina Kopenhaga? Skaitykim toliau: liet. tekstai - juodomis raidėmis.
Jei spustelėsite reklamos skirtuką dešinėje, paremsite šį tinklaraštį. 
Iš anksto dėkui!


MARMURINIS TILTAS * MARBLE BRIDGE
Dešinėje - centriniai vartai į pirmuosius Cristiansborg'o rūmus (18 a.) *
On the right - the main entrance to the 1st Christiansborg Palace (18th cent) 
SLOTSHOLMEN
Kanalas & sala; dešinėje - Thorvaldseno muziejus, Christiansborgo rūmai*
The canal & the Island with on the right - Thorvaldsen's Museum, Christiansborg Palace 

CHRISTIANSBORG 
Vaizdas iš Rūmų aikštės * View from Palace Square. 
CHRISTIANSBORG
 Vaizdas nuo senosios biržos (dešinėje) * 
View from the historic building of the Stock Exchange (on the right)

RŪMŲ AIKŠTĖ * PALACE SQUARE
Paminklas karaliui Frederickui VII * Statue of King Frederick VII
CHRISTIANSBORG: POWER OF THE OLD TOWN* 
Slotsholmen island is the part of Copenhagen Inner City surrounded partly by Copenhagen Inner Harbour, partly by canals - Frederiksholms and Slotsholmen. Nine bridges connect Slotsholmen to the rest of Copenhagen, both Zealand-side and Amager-side. 
By Stormbroen Bridge you can see the yellow building of the Museum (opened in 1848) that houses the works of the famous Danish sculptor B. Thorvaldsen (1770-1884). Nearby are the Royal Stables with the Court Theatre located over it. The island is dominated by the vast Christiansborg Palace with the tallest tower in the city (106 m) which viewing platform was made accessible to the public in 2014. 
It's the place where Copenhagen was born and where were built Absalon's (in 1167) and Copenhagen's (in 1417) Castles which ruins under the present palace have been open to the public since 1924. In 1745, there was completed the First Christiansborg Palace with the main entrance by the Marble Bridge to it and the Pavillions (both in the rococo style, restored in 1978-96). In 1803, there was built the Second Christiansborg Palace and in 1938-39 - the Third Christiansborg that you can see now. 
Recognised as the centre of the Government of Denmark since the Middle Ages, the island is sometimes referred to as "the Island of Power". The Christiansborg Palace houses the Danish Parliament, the Supreme Court of Denmark, the Prime Minister's Office and the Royal State Rooms. When not in use by the Queen for receptions of ambassadors or gala banquets the rooms are open to the public, who can admire the Tower Room, the Council Room and the Great Hall. At the disposal of the Danish Monarch is the Palace Chapel too, that is used for religious ceremonies for members of the Danish Royal Family as well as by the Danish Parliament. 
Also located on the island are the Danish National Archives, the Royal Danish Library, the historic buildings of the Christian IV's Stock Exchange and Christian IV's Brewhouse and several museums. Interesting is the building of Danish Jewish Museum designed by world renowned architect D. Libeskind.
 We finished our visit in Slotsholmen by the the equestrian statue of King Chrisian IX (erected in 1927 by Riding Ground Complex ) and then by one of King Frederick VII (on the Palace Square in front of Christiansborg). We saw the third equestrian statue on HØJBRO PLADS that is connected to island with HØJBRO BRIDGE. There was taken a short break. 
*Read beginning: http://nijolife.blogspot.co.uk/2016/06/kopenhaga-copenhagen-kopenhagen.html 

CHRISTIANSBORG: MACHT UND KRAFT DER ALTSTADT* 
Slotsholmen's Kanal trennt die Insel Slotsholmen von der Altstadt, die nach Kaffee und Bier riecht. Auf der Insel hinter der Brücke Stormbroen fällt das gelbe Gebäude des Thorvaldsens-Museums auf (errichtet 1848). B. Thorvaldsens (1770 -1884), ein europabekannter Bildhauer, schenkte 1838 seine Sammlung der Heimatstadt Kopenhagen. In Nebengebäuden befinden sich der königliche Reitkomplex sowie das Hoftheater. Über alles dominiert der gekrönte Turm des Schlosses Christiansborg, der mit einer Höhe von 106 Metern immer noch am höchsten in der Stadt ist. Im Turm gibt es eine Aussichtsplattform, die seit 2014 für alle offen ist. 
Wir aber gehen in Richtung Marmorbrücke (Marborbroen), wo der Kanal seinen Namen ändert und schon Frederiksholms heißt. Der Schlossturm aber begleitet uns die ganze Zeit, als wäre er eine Wache dieses Inselterritoriums mit einer Fläche von 21 Hektar. 
Auf der Insel ist Kopenhagen geboren, als hier Erzbischof Absalon um 1167 die erste Burg errichtete, an deren Stelle 1417 die Burg Kopenhagen entstand. Die Ruinen der beiden Burgen unter dem heutigen Schloss kann man seit 1924 besichtigen. An der Stelle der Burgen wurde 1745-94 das erste Schloss Christiansborg mit der Haupteinfahrt über die Marmorbrücke durch Pavillions errichtet (alles im Rokokostil, restauriert 1978-96). Nach dem Brand entstand das zweite Schloss Christiansborg (1803), dann - das dritte (1937-38), das noch heute steht. 
Auf der Machtinsel, wie Slotsholmen genannt wird, konzentrieren sich seit dem Mittelalter zahlreiche regierende Einrichtungen. Das Schloss Christiansborg beherbergt das Parlament, den Obersten Gerichtshof, die Büros der Minister und des Premierministers sowie Königliche Repräsentationsräume, die besucht werden dürfen, wenn die Königin außer Haus ist. Da gibt es auch eine Schlosskirche für Mitglieder der königlichen Familie sowie für die des Parlaments für öffentliche Zeremonien. 
Auf der Insel befinden sich außerdem die Königliche Bibliothek, das Nationalarchiv, die historishen Gebäude der ehemaligen Börse und Brauerei, die vom König Christian IV. gebaut wurden. Hier gibt es mehrere Museen, darunter das Judenmuseum, dessen Gebäude der weltbekannte Architekt D. Libeskind entworfen hat.
 Zum Schluss gab es noch einen kurzen Halt an Denkmälern der reitenden Könige - bei Christian IX. am königlichen Reitkomplex (errichtet 1927) und dann bei Frederick VII. an der anderen Seite des Schlosses - auf dem Schlossplatz (errichtet 1873). In der Nähe konnte man noch eine Reiterstatue entdecken, die aber außerhalb der Insel - auf dem PLATZ HØJBRO stand, der über die Brücke Højbro zu erreichen ist. Dort wurde eine kurze Pause gemacht. 
*Anfang s. http://nijolife.blogspot.co.uk/2016/06/kopenhaga-copenhagen-kopenhagen.html 

SENAMIESTIS PO VALDŽIOS ŽENKLU: CHRISTIANSBORG'AS* 
Slotsholmen'o kanalas skiria Slotsholmen'o salą nuo kava ir alumi alsuojančios senamiesčio dalies.
 Tuoj už Stormbroen'o tilto šviečia geltonas pastatas su trimis žirgais ant stogo. Tai - garsaus Europos skulptoriaus B. Thorvaldsens' o (1770-1884) muziejus (atidarytas 1848), esantis to paties pavadinimo aikštėje. Po 40 m. gyvenimo Romoje jis savo kolekciją 1838 m. dovanojo gimtajai Kopenhagai. Šalia - maniežas ir Karališkosios arklidės, virš kurių - Dvaro teatras. Bet viską nustelbia karūnuotas Christiansborgo rūmų bokštas, aukščiausias senamiestyje (106 m), kuriame nuo 2014 m. įrengta apžvalgos aikštelė, prieinama visiems. 
Kol keliaujame prie Marmurinio (Marborbroen) tilto, kur kanalas keičia pavadinimą į Frederiksholms' o kanalą, bokštas lydi mus lyg koks salos sargybinis. 21 ha Slotsholmen'o saloje, kuri yra senamiesčio dalis, gimė Kopenhaga, kai vyskupas Absalonas 1167 m. pastatė pirmąją pilį, kurios vietoje 1417 m. atsirado kita - Kopenhagos pilis. Abiejų pilių griuvėsius po dabartiniais rūmais galima apžiūrėti jau nuo 1924 m. Pilių vietoje 1745-94 buvo pastatyti pirmieji Christiansborgo rūmai su pagrindiniu įvažiavimu per rokoko stiliaus Marmurinį tiltą ir paviljonus (restauruotus 1978-96). Po gaisro atsirado antrieji Christiansborgo rūmai (1803 m.), po to - tretieji (1937-38). 
Šioje Galybės saloje, kaip ji dar vadinama, nuo viduramžių koncentruojasi valdžia. Ir dabar Christiansborgo rūmuose yra Danijos parlamentas, Aukščiausiasis Danijos teismas, Ministrų kabinetas ir Karalienės priimamasis bei karališkosios salės. Kai karalienė nedirba, salėmis ir kabinetais gali grožėtis turistai. Christiansborge taip pat yra karališkoji Koplyčia, kuria naudojasi ir parlamento nariai atidarant parlamento sesijas. 
Saloje dar yra Danijos nacionalinis archyvas, Karališkoji biblioteka, istoriniai senosios Biržos ir alaus daryklos pastatai, statyti karaliaus Christian'o IV. Yra keletas muziejų - tarp jų įdomus Danijos žydų muziejaus pastatas, kurio autorius - pasaulinio garso architektas D. Libeskind'as. 
Pasakojimas apie salą baigėsi prie raito karaliaus Christian'o IX paminklo (1927 m.). Dar vienas karalius - Frederick' as VII nuo 1873 joja ant žirgo kitoje rūmų pusėje - Rūmų aikštėje. Netoliese matėsi dar vienas raitelis, kuris jau buvo už salos ribų, HØJBRO AIKŠTĖJE, kurią galima pasiekti perėjus Højbro tiltą. Ten buvo padaryta 30 min. pertrauka. 
*Pradžia žr.: http://nijolife.blogspot.co.uk/2016/06/kopenhaga-copenhagen-kopenhagen.html






HØJBRO PLADS
Vyskupo Absalono skulptūra *
Statue of Bishop Absalon
ST NIKOLAJ PLADS
 St Nikolaj Kirke * St Nicholas Church




HØJBRO PLADS
Aikštės fragmentas su St Nikolaj bažnyčios bokštu *
A part of Square with the spire of St. Nicholas Church seen in the background

HØJBRO PLADS - SQUARE FOR BREAK TIME IN THE OLD CITY
 In Copenhagen's historic centre around Højbro plads you will find many historic buildings as well as a cluster of shopping streets. Running to and from and parallel to the main artery Strøget, streets offer a relaxed atmosphere with trendy and odd shops. 
The tourists had chance to choice but they came to Højbro Plads to continue their walking tour. The most striking feature of the square is an equestrian statue of bishop Absalon (1901, designed by V. Bissen). It depicts Absalon as a military commander, mounted on a rearing horse and looking towards Christiansborg Palace on Slotsholmen where he built his castle in 1167. Absalon has traditionally been credited as the founder of Copenhagen. 
Højbro Plads is located between the adjoining Amagertorv and Slotsholmen Canal. The square takes its name from the Højbro Bridge which connects it to the Slotsholmen island. A relatively new square, Højbro Plads was laid out following the Great Fire of 1795 and the most of its buildings were built after it. One of few buildings which has survived the fire is the Mathias Hansen House that houses a flagship store for the Royal porcelain story. It is one of the oldest still existing buildings in Copenhagen and was built in 1616 for the later mayor Mathias Hansen. It is a typical dutch Renaissance style house with dutch gabels and a copper roof. 
An interesting building is at the corner with Store Kirkestræde called Warburg's House, built in 1799 by A. L. Warburg, a wealthy merchant and manufacturer of stockings. The neighbouring building was adapted to a Neo-Renaissance style in 1897. In the background is seen the spire of St. Nicholas Church situated in the middle of Nikolaj Plads.
 Nearby is the famous Stork Fountain located on Amagertorv. It was a present to Crown Prince Frederik (later Frederik VIII) and Crown Princess Louise in connection with their silver wedding anniversary in 1894. It depicts three storks about to set off. Since 1950 it has been a tradition that newly graduated midwives dance around the fountain. Many tourists usually take here a break before they finish their city center tour by KONGENS NYTORV. 

HØJBRO PLADS - EIN PAUSEPLATZ IN DER ALTSTADT 
In der Altstadt pulsiert das Leben, deshalb hat man um den Højbro Plads viel zu tun. Man kann Christiansborg besuchen oder durch die Hauptader der Stadt - Strøget in Richtung des Rauthausplatzes oder des Platzes Kongens Nytorv spazierengehen. Rund um den Strøget kann man wunderbar einkaufen, denn hier reiht sich ein Geschäft an das nächste. Hier befinden sich zahlreiche Cafés und Kneipen. 
Trotz der großen Wahl versammelten sich alle wieder an der Statue des reitenden Bischofs Absalon (vom Jahre 1902), um den Spaziergang durch die Altstadt fortzusetzen. Eben Absalon hat 1167 die Burg auf der Insel Slotsholmen errichtet, die der Anfang von Kopenhagen war. 
Das Territorium um Højbro Plads diente immer als eine Ader, die den Markt Amagertorv mit der Insel Slotsholmen verbunden hat. Die Insel ist über die Brücke Højbro zu erreichen, deren Namen der Platz trägt, der nach dem Großen Brand vom Jahre 1795 entstanden ist und mit den neuen Gebäuden - meistens im Neo-Klassizismusstil - bebaut wurde. Eines der wenigen älteren Gebäude ist Mathias Hansen Haus, errichtet 1616 im Renaissancestil, wo sich nun ein Geschäft (Royal Copenhagen store) befindet. 
Im 19. Jh. expandierte der Markt bis zu Højbro Plads und sogar bis Nikolaj Plads. Der letztere Platz trägt den Namen einer Kirche - St Nikolaj Kirke, deren Turm vom weiten zu sehen ist. In der Nähe liegt der Storch-Brunnen, der ein Geschenk des Kronprinzen Frederik (später Frederik VIII.) und der Prinzessin Louise zu ihrer silbernen Hochzeit 1894 war. Am Brunnen der drei Störche wird gerne eine Pause gemacht, bevor man die letzte Runde durch das historische Zentrum macht, um es am Platz KONGENS NYTORV zu beenden. 

HØJBRO PLADS - POILSIO AIKŠTĖ SENAMIESTYJE 
Aplink šią aikštę tikrai yra kas veikti. Galima apsilankyti Christiansborgo rūmuose arba pasivaikščioti po istorinį Kopenhagos centrą keliaujant Strøget gatve link Rotušės ar į kitą pusę - link Kongens Nytorv. Nepaisant galimybių ir prasto oro, visi vėl susirinko į ekskursiją prie jojančio vyskupo Absalono, kuris čia atsirado 1902 m. Šis raitelis, kurio karingus gestus bandė atkartoti mūsų gidas Benjaminas, buvo Kopenhagos įkūrėjas, 1167 m. pastatęs pilį, prie kurios atsirado gyvenvietė, gavusi Kopenhagos vardą. Kaip minėta, tos pilies liekanas ir dabar galima pamatyti po Christiansborg'o rūmais. 
Højbro aikštės teritorija visuomet buvo ta arterija, kuri jungė Amagertorv'o turgų su Slotsholmen'o sala. Į salą galima patekti per Højbro tiltą, kurio vardu buvo pavadinta aikštė, atsiradusi čia ir apstatyta (daugiausia neoklasicizmo stiliaus pastatais) po Didžiojo 1795 m. gaisro. Iš senesnių statinių išliko renesansinis burmistro Mathias'o Hansen'o namas (1616 m.), kuriame yra porceliano parduotuvė (Royal Copenhagen store). 
19 a. Amagertorv'o turgus išsiplėtė iki šalia esančių aikščių - Højbro Plads ir Nikolaj Plads. Pastaroji gavo vardą nuo bažnyčios - St Nikolaj Kirke, kurios įmantrus bokštas šviečia iš tolo. Čia pat yra jau minėtas Gandrų fontanas su trimis besiruošiančiais kilti gandrais, aplink kurį nuo 1950 m. savo pabaigtuvių šokį šoka ką tik gavę diplomus vaikų gydytojai. Tai - kronprinco Frederiko (vėliau Frederiko VIII) ir princesės Louise dovana jų sidabrinių vestuvių proga (1894 m.). Prie šio fontano mėgsta prisėsti visi, norėdami sukaupti jėgų senamiesčio turo finišui kitoje su karaliais susijusioje aikštėje - KONGENS NYTORV.





 KONGENS NYTORV
Senamiesčio a. su Magazin du Nord (kairėje) *
Square in the Old Town with Magazin du Nord on the left
KONGENS NYTORV - THE EAST BORDER OF THE OLD CITY 
In the beginning of the 17th century, there was the eastern gate of the Old Town. Outside the gate, an undulating terrain extended towards the sea. 
Kongens Nytorv ("The King's New Square") was laid out by Christian V in 1670 in connection with a major extension of the fortified city, and has an equestrian statue (1688) of him at its centre. It is the oldest equestrian statue and royal sculpture in Copenhagen. 
Important buildings facing the square include the Royal Danish Theater from 1874, the Charlottenborg Palace from 1671 (now the Royal Danish Academy of Fine Arts), the Thott Palace from 1683 (now the French Embassy), the Hotel D'Angleterre (1874) and the Magasin du Nord department store (1894). 
Kongens Nytorv is located at the end of the pedestrian street Strøget and there you usually finish your walking tour around historic centre. In Copenhagen we already visited the main square (City Hall Square), the main street (Strørget), the main Church (Fr. Kirke) as well as the oldest square (Gammeltorv ), the oldest church (St. Petri), the oldest streets (Magstraede and Snarestraede) and the oldest part (Slotsholmen & Christiansborg) in the city. 
It's worth to visit the oldest harbour called NYHAVN too. 

KONGENS NYTORV - DIE OSTGRENZE DER INNENSTADT 
Kongens Nytorv ("Neuer Platz des Königs") wurde auf Verfügung von König Christian V. ab 1680 als repräsentativer Platz am östlichen Rande der mittelalterlichen Altstadt angelegt. Der Platz ist mit den Gebäuden der musterhaften Architektur vom 17. Jh. bebaut. Hier befinden sich Königliches Theater (1872-74 gebaut), historisches Hotel "Hotel d'Angleterre" (1874) sowie das berühmte Kaufhaus "Magasin Du Nord" (1839-94). In der Mitte steht die Reiterstatue des Königs Christian V. (seit 1688).
 Wenn man am Rathausplatz beginnt, endet der Bummel durch das historische Zentrum um Strøget meistens bei Kongens Nytorv. In Kopenhagoje haben wir schon den Hauptplatz (Rathausplatz), die Hauptstraße (Strøget), die Hauptkirche (Fr. Kirke) besucht sowie den ältesten Platz (Gammeltorv ), die älteste Kirche (St. Petri), die ältesten Straßen (Magstraede und Snarestraede) und den ältesten Teil (Slotsholmen & Christiansborg) in der Stadt besucht. Nun bleibt noch der älteste Hafen und der heißt NYHAVN. 

KONGENS NYTORV - RYTINĖ SENAMIESČIO RIBA 
Viduramžiais čia buvo rytiniai miesto vartai. Miestui plečiantis karaliaus Christian'o V iniciatyva buvo įrengta didžiulė aikštė. Kongens Nytorv ("Naujoji karaliaus aikštė") apstatyta pavyzdiniais 17 a. architektūros pastatais. Be to, čia yra Karališkasis teatras (pastatytas 1874), istorinis viešbutis - "Hotel d'Angleterre" (1874) ir garsioji firminė parduotuvė "Magasin Du Nord" (1894). Aikštės centre dar vienas jojantis raitelis - karalius Christian'as V (nuo 1688). Einant nuo Rotušės pėsčiųjų gatvėmis, apsivijusiomis pagrindinę arteriją Strøget, čia paprastai baigiasi pasivaikščiojimas ir po istorinį centrą, ir po parduotuves. 
Kopenhagoje jau aplankėme pagrindinę aikštę (Rotušės), pagrindinę gatvę (Strøget) ir pagrindinę katedrą (Fr. Kirke), seniausią aikštę (Gammeltorv ), seniausią bažnyčią (St. Petri), seniausias gatves (Magstraede ir Snarestraede), seniausią miesto vietą (Slotsholmen & Christiansborg). Dar liko seniausias uostas ir vadinasi jis NYHAVN.




NYHAVN
Senieji namai ir burlaiviai *
The old houses and sailing boats
NYHAVN
Nr. 20 (raudonas) gyveno H. K. Andersenas *
The House of H. C. Andersen (no. 20, red) 
 
NYHAVN
Kavinių lankytojai * Visitors of Cafés

NYHAVN - THE OLDEST HARBOUR IN COPENHAGEN 
Kongens Nytorv is connected to the sea by the canal Nyhavn. Around it is the area of the oldest harbour in Copenhagen called Nyhavn too (17th cent). There's a very colourful area with a very colourful life. Many of the houses lining the quays of Nyhavn have been the homes of prominent artists. 
The famous Danish fairytale writer, H. C. Andersen, used to live in no. 20 where he wrote the fairy-tales 'The Tinderbox', 'Little Claus and Big Claus', and 'The Princess and the Pea'. Between 1845 and 1864, he lived at 67 Nyhavn where he wrote his literary spoof 'A Walk from Amager' which became his first important work. He also lived two years in no. 18 too. No. 9, Nyhavn, is the oldest house in the area dating back to 1681. Its design has not been altered since that time. 
Nyhavn is the wonderful colourful harbour front where Copenhageners and visitors alike gather to sip cold beer and enjoy the sea air as well as the old sailing boats. If you want to experience the Old Town from water you can enjoy a boat tour through the Copenhagen harbour and canals that starts in Nyhavn. You can do the boat tour along the harbour promenade Langelinie and see the famous Little Mermaid statue as well as the royal PALACE AMALIENBORG that is the last destination of our walking tour.

NYHAVN - DER ÄLTESTE HAFEN VON KOPENHAGEN Kopenhagen hat einige Häfen, der älteste davon ist Nyhavn ("Neuer Hafen"), der aus dem 17. Jh. stammt. 
Nyhavn ist ein sehr malerisches Viertel wegen der malerischen Häuser - viele davon haben noch einen Giebel mit dem alten Lastenkran. Malerisch ist auch das Leben auf dem Hafen, das so gerne der weltberühmte dänische Schriftsteller H. C. Andersen beobachtet hat. Er hat in Nyhavn sehr lange im Haus Nr 20 gelebt (wo viele seine Märchen entstanden sind), auch - im Haus Nr. 67 (1845 -1864), dann im Haus Nr. 18 (2 Jahre). Eigentlich haben hier auch viele andere berühmte Künstler gelebt. 
In Nyhavn gibt es viele nette Bars und Restaurants, im Hafenbecken kann man zahlreiche alte Segelboote bewundern, die restauriert sind. Beliebt sind die Rundfahrten durch die Kanäle und Häfen der Stadt, die hier in Nyhavn starten. Auf diese Weise kann man die Stadt aus einer ganz anderen Perspektive erkunden. 
Vom Wasser aus kann man auch die berühmte Hafenpromenade Langelinie mit der kleinen Meerjungfrau betrachten sowie das Opernhaus oder das SCHLOSS AMALIENBORG - das letzte Ziel unserer Tour. 

NYHAVN - SENIAUSIAS UOSTAS KOPENHAGOJE
Kongens Nytorv'o aikštė yra prie Nyhavn'o kanalo, kuris jungia ją su uostu ir jūra. Kopenhaga turi kelis uostus, kurių seniausias yra Nyhavn (atsiradęs 17 a.), nors jo pavadinimas reiškia "Naujas uostas".
Tai - labai spalvinga miesto vieta. Pirmiausia dėl spalvingų namukų, kurių daugelis turi frontoną su senąja garsiąja gerve kroviniams kelti. Spalvingas ir uosto gyvenimas, kurį mėgo stebėti garsusis danų rašytojas H. K. Andersenas, pragyvenęs čia, Nyhavn'o gatvėje didžiąja savo gyvenimo dalį ir parašęs ne vieną pasaką. Ilgiausiai jis gyveno name Nr. 20, apie dvidešimt metų - name Nr. 67 ir du metus - name Nr 18. Tiesą sakant, Nyhavn'e gyveno daug kitų garsių menininkų. Pats seniausias namas čia - Nyhavn'o g. 9, statytas 1681 m. ir nuo to laiko absoliučiai nepasikeitęs.
Nyhavn'e daug kavinių ir barų, kur kopenhagiečiai ir turistai mėgsta siurbčioti alų, kvėpuoti jūros oru ir žvalgytis į atrestauruotus senuosius burlaivius uosto vandenyse. Nyhavn'o prieplaukose galima įsėsti į katerius ir pasiplaukioti miesto kanalais ar uostais. Tokiu būdu miestas atrandamas iš visiškai kitos perspektyvos.
Galima praplaukti ir palei uosto promenadą Langelinie iki garsiosios Kopenhagos undinėlės. Pakeliui matysis ir karališkieji rūmai AMALIENBORG - mūsų ekskursijos galutinis tikslas.



AMALIENBORG
 Karališkoji sargyba * Danish Royal Guard 
AMALIENBORG
Aikštė, karališkieji rūmai, Marmuro bažnyčia *
 The Square, Royal Palaces, Marble Church 
AMALIENBORG
Operos teatro vaizdas nuo karališkųjų rūmų *
View of Opera House from royal Palace  

AMALIENBORG AND AROUND 
Amalienborg Square (with the equestrian statue of the King Frederik V in the middle) is surrounded by the four almost identical palaces of Amalienborg, the home of Danish royal family since 1794. 
You are free to wander round the square or to look at the changing of the royal guard (daily at noon) by the Palace where lives Margrethe II (born 1942, the Queen of Denmark since 1972). The Queen is also the supreme authority of the Church of Denmark and Commander-in-Chief of the Danish Defence Forces. She is the longest-reigning of the three current Scandinavian monarchs. 
Margrethe II is a very intelligent person who studied prehistoric archaeology at Cambridge (960-61), political science at Aarhus University (1961-62), attended the Sorbonne in 1963, and was at the London School of Economics in 1965. Queen Margrethe is fluent in Danish, French, English, Swedish and German, and has a limited knowledge of Faroese. She is very interested in art. The Queen of Denmark visited Lithuania in 1992 and 2009 and was awarded Grand Cross of the Order of the Lithuanian Grand Duke Vytautas for her role in recognizing Lithuania's independence. Denmark was the second state that recognized Lithuania de jure in 1991.
 If you would like to experience royal life you can step inside Amalienborg and visit the Museum (amalienborgmuseet.dk) which presents the private interiors of the most recent kings and queens and an exhibition on the monarchy today. On Saturdays, there is admission to the Royal Reception Rooms. 
Through the windows of the Amalienborg Palace the royal family can see the grandiose Frederikskirken usually called Marmorkirken (Marble Church). Frederik V himself laid the church's first stone in 1749 but the building took 145 years to complete, largely due to the expense of the original Norwegian marble. It was eventually finished using cheaper Danish marble. The Marble Church, with its impressive dome, is a wonderful examples of Rococo architecture in Copenhagen.
 Opposite the main Palace of Amalienborg you can see the shore of the harbour and the island Holmen where is situated the new Opera House (built 2005). It's one of the most modern and most expensive opera houses in the world which costs well over US$500 million.The opera house is built in alignment with Amalienborg and the Marble Church, so that if one stands in the main entrance of the Opera, one can see the Marble Church over the water along the road through Amalienborg. 
Nearby is the Langelinie Promenade with the famous statue of THE LITTLE MERMAID that we will visit alone because Benjamin finished his tour. It was really interesting and funny. Thanks! 

KÖNIGLICHES SCHLOSS AMALIENBORG
 Die vier gleichen Gebäude des Schlosses umringen den Amalienborg-Platz, in dessen Mitte die reitende Statue des Königs Frederik V. steht. Obwohl hier die königliche Familie lebt, darf man auf dem Platz so frei spazieren, wie es die königliche Wache macht. 
Margrethe II. von Dänemark (geb. 1940) ist seit 1972 regierende Königin und damit Staatsoberhaupt Dänemarks, der Färöer und Grönlands, nachdem eine Änderung der Verfassung im Jahre 1953 auch die weibliche Thronfolge ermöglichte. Jedes Gesetz bedarf ihrer Unterschrift, um Gültigkeit zu erlangen. Die Königin ernennt und entlässt nach Maßgabe der parlamentarischen Mehrheiten den Regierungschef. 
Margrethe II. ist eine sehr ausgebildete Persönlichkeit. Sie studierte in Kopenhagen, Cambridge (GB), Aarhus, an der Sorbonne in Paris und in London Rechts- und Staatswissenschaften, Geschichte, VWL und Archäologie. Sie spricht neben ihrer Muttersprache Dänisch auch Französisch, Schwedisch, Englisch und Deutsch. Sie interessiert sich für Kunst und ist eine begeisterte ... Raucherin. Margarethe II. hat zweimal Litauen besucht, wobei sie mit dem Orden von Vytautas Magnus für ihre Leistung bei der Wiederherstellung der Unabhängigkeit Litauens ausgezeichnet wurde. Dänemark war das zweite Land, das unabhängiges Litauen 1991 anerkannt hat. 
Wer mehr vom königlichen Leben erfahren möchte, kann das Museum im Schloss Amalienborg (amalienborgmuseet.dk) besuchen. 
Die königliche Familie kann durch die Fenster ihres Schlosses die Marmorkirche (Marble Church) bewundern, die eigentlich Frederikskirken heißt. Aus Geldmangel wurde das imposante Rokoko-Bauwerk sehr lange (1749-1894) zuerst aus dem norwegischen, dann aus dem billigeren dänischen Marmor gebaut. Die Kirche verfügt über eine der größten Kuppeln Europas (mit Höhe von 45 m), die nach dem Vorbild des Petersdoms in Rom geschaffen und mit wunderschönen Fresken verziert wurde. 
Durch die Fenster auf der anderen Seite des Schlosses sieht man die See und das neue Opernhaus (2005), eines der modernsten in der Welt. Es wurde auf einer der Inseln von Christianshavn - Holmen gebaut und liegt auf einer Achse mit dem Schloss Amalienborg und der Marmorkirche. 
In der Nähe von Amlienborg befindet sich die berühmte MEERJUNGFRAU von Kopenhagen, aber Benjamin begleitet uns bis dahin nicht mehr, weil seine spannende und sehr informative Führung zu Ende ist. Danke, Benjamin! 

APLINK KARALIŠKUOSIUS AMALIENBORG'O RŪMUS
 Keturi vienodi Amalienborgo rūmų korpusai (statyti 18 a.) išsidėstę ratu aplink to paties pavadinimo aikštę, kurios centre ir vėl raitelis - karalius Frederikas V. Nors būtent čia gyvena karališkoji šeima, bet po aikštę galite vaikštinėti taip pat laisvai, kaip tai daro karališkieji sargybiniai. 
Danijos karalienė Margarethe II (gim. 1940, karaliauja nuo 1972 m.) yra pirmoji moteris - karalienė ir aukščiausia Danijos valdžia, kas tapo įmanoma pakeitus Danijos Konstituciją 1953 m. Visi šalies įstatymai galioja tik jai pasirašius, ji taip pat (po parlamento pateikimo) skiria ir atleidžia vyriausybės vadovus. Tai išsilavinusi valdovė. Ji studijavo Kopenhagoje, Cambridge (DB), Aarhus, Sorbonos universitete Paryžiuje, Londone (teisę, viešąjį administravimą, istoriją, archeologiją etc.), be gimtosios kalbos puikiai kalbanti prancūziškai, švediškai, angliškai ir vokiškai. Karalienė yra didelė meno mylėtoja ir ... rūkorė. Margarethe II lankėsi Lietuvoje net du kartus ir yra apdovanota už įnašą į Lietuvos Nepriklausomybės atstatymą. Kas nori daugiau sužinoti apie karališkąjį gyvenimą, gali apsilankyti muziejuje Amalienborgo rūmuose (amalienborgmuseet.dk). 
Karališkoji šeima pro savo rūmų langus gali grožėtis taip vadinama Marmuro bažnyčia (Marble Church), kuri oficialiai vadinasi Frederikskirken. Tai - įspūdingas Rokoko stiliaus statinys, pradėtas statyti 1749 m. iš norvegiško marmuro, bet dėl lėšų stygiaus baigtas tik 1894 m. naudojant pigesnį danišką marmurą. Bažnyčios kupolas (aukštis - 45 m.), vienas didžiausių Europoje, yra toks pat, kaip Šv. Petro bazilikos Romoje. Kupolas dekoruotas nuostabiomis freskomis. 
O štai pro rūmų langus į jūros pusę karališkoji šeima mato naujuosius išskirtinės architektūros Operos rūmus, moderniausius pasaulyje su 5 scenomis, pastatytus 2005 ir kainavusius apie JAV $500 mln. Jie randasi vienoje iš Kristianijos salų - Holmen ir projektuoti taip, kad būtų vienoje ašyje su Amalienborgo rūmais bei Marmuro bažnyčia, kurių atvaizdus pamatysite vandenyje, jei stovėsite prie pagrindinio įėjimo į Operą. 
Nuo Amalienborgo ranka pasiekiama garsiosioji Kopenhagos UNDINĖLĖ, iki kurios Benjaminas jau nebelydės. Nuotaikinga ekskursija baigėsi, nusifotografavome ir atsisveikinome. Tai buvo toks informatyvus turas, kad jau galima vaikštinėti po Kopenhagą ir savarankiškai. Ačiū, Benjaminai!





LANGELINIE PIER
Garsioji Undinėlė * The famous Little Mermaid
Uosto promenados skulptūra *
Sculpture of the Harbour's Promenade
Uosto promenados skulptūra *
Sculpture of the Harbour's Promenade
Gefiono fontanas & St. Albano bažnyčia *
Gefion- Fountain & Alban's Church 
Meno muziejaus Nacionalinė galerija *
SMK National Gallery 

THE END: THE STATUE OF THE (ST?) MERMAID
 After saying good-bye to Benjamin the part of tourists visited the Marble Church or the Rosenborg Castle (17th cent) but the most of people went to The Little Mermaid. 
Inspired by H. C. Andersen's story of the same name, the statue was commissioned by Carlsberg brewery boss and art lover C. Jacobsen after he has seen a performance of a ballet based on the story at the Royal Theatre. The face of the Mermaid is that of the prima ballerina (E. Price), the body that of Eriksen's wife (Price wouldn't pose nude). Created in 1913 by E. Eriksen, this rather plain bronze figure has become the city's most enduring symbol despite its modest dimensions, and continues to exert an inexplicable magnetism on Danes and visitors alike. 
The statue of the Little Mermaid is situated at Langelinie Pier where berth most cruise ships arriving in Copenhagen. The area has for centuries been a popular destination for excursions and strolls. If you stroll from here to the city centre along the harbour's promenade you see more sculptures as well as the Gefion Fountain with the St Alban's Church behind it. You can enjoy the royal cast collection in SMK National Gallery or the new Opera House on the Island Holmen as well as the towers of the Old Town. It didn't impress that between the old towers you could see many peaks of the cranes but it's nothing to do: beauty needs renovation too... 

ZUM SCHLUSS - DIE (HEILIGE?) MEERJUNGFRAU
Nach dem Abschied von Benjamin ging ein Teil der Gruppe zur Marmorkirche, ein anderer - zum Rosenborg - Palast vom 17. Jh., aber die meisten begaben sich zur Meerjungfrau, zum berühmtesten Wahrzeichen von Kopenhagen. 
Das ist eine kleine Skulptur (nur 1,25 Meter groß), aber ein großer Touristenmagnet. Die graziöse Skulptur der Meerjungfrau am Meeresufer von E. Erikson - das ist ein wirklich gelungener Kunst- und Natureinklang. Die Bronzestatue aus dem Jahr 1913 wurde im Laufe der Zeit bereits mehrmals beschädigt und verunstaltet. Viele versuchen sie zu berühren als ob sie heilig wäre. 
Die Meerjungfrau sitzt an der Promenade Langelinie Pier, in deren Nähe ein Hafen ist. Eigentlich ist die komplette Innenstadt Kopenhagens von mehreren Häfen umgeben. Von hier aus fahren täglich mehrere Fähren nach Schweden, Norwegen, Deutschland, Holland, England und Polen. 
Wenn man von der Meerjungfrau in Richtung der Innenstadt an der Hafenpromenade entlangläuft, sieht man nicht nur mehrere Skulpturen, sondern auch einen interessanten Gefion-Springbrunnen mit der St Albion Kirche dahinten. Unterwegs kann man auch königliche Skulpturensammlung in der Nationalgalerie besuchen, nochmals das neue Opernhaus bewundern oder die Türme der Altstadt genießen. 
Zwar wurde das schöne Panorama der Altstadt durch die Spitzen der Baukräne etwas gestört, aber Kopenhagen war halt so an diesem trüben Februartag 2016. Schönheit muss auch renoviert werden... 

PABAIGA SU ŠV. (?) UNDINĖLE 
Atsisveikiname su Benjaminu ir keliaujame kas sau. Vieni į Marmuro bažnyčią, kiti į netoliese esančius 17 a. Rosenborgo rūmus (saugančius karališkąsias brangenybes), tretieji - prie garsiosios Kopenhagos Undinėlės, kuri yra labiausiai lankomas objektas Danijos sostinėje. Kai kas Undinėlę būtinai nori paliesti - tarsi kokią šventąją. Atsirado ji čia 1913 m., inspiruota tokio pat pavadinimo H. K. Anderseno pasakos ir finasuota turtingojo "Carlsbergo" alaus daryklos savininko C. Jacobseno. Undinėlės veido modeliu buvo garsi balerina, bet pozuoti nuoga ji atsisakė, tad skulptorius E. Eriksonas kūną modeliavo pagal kitą moterį. Ant galingų riedulių, skalaujamų bangų, sėdi gracinga undinėlė, kuri bet kada gali liuoktelėti į vandenį ir dingti jūroje. Labai harmoningas meno ir gamtos performansas! 
Skulptūra randasi Langelinie Pier - taip vadinasi prieplauka ir promenada. Daugelis kruizinių laivų, atplaukiančių į Kopenhagą, švartuojasi čia. Tai populiari pasivaikščiojimų vieta. Nuo Undinėlės galima keliauti krantine iki pat centro. Lydėjo ne tik jūra ir žuvėdros, bet ir daugybė skulptūrinių kompozicijų. Pakeliui dar buvo įspūdingas Gefiono fontanas, už kurio - Šv. Albano bažnyčia, Nacionalinė galerija su karališkos kolekcijos ekspozicija (Danijos karalienė yra aistringa meno mylėtoja), naujieji Operos rūmai, atsiradę vieno Danijos milijonieriaus dėka. Kopenhagos turtingiausieji nepagaili dalį savo milijonų paaukoti menui - tuo ypač pasižymi garsioji aludarininkų Jacobsenų dinastija. Na, o priekyje visą laiką bolavo ne tik jau pažįstami Kopenhagos bokštai, bet ir kranų gervės, kurios šiek tiek gadino senamiesčio vaizdą. Kad ir kaip ieškota "švarios" erdvės, gervės, pastoliai ir kitokie renovacijos atributai vis tiek atsidurdavo fotografijose. Gražūs dalykai irgi reikalauja remonto. Taigi, tokia buvo ta Kopenhaga 2016 vasarį...





V. KASIULIS
 Danų sargybinis. XX a. 7 deš. * Danish Guard. 1960s
V. KASIULIS
Tivoli parkas Kopenhagoje. XX a. 7 deš. * Tivoli Park in Copenhagen. 1960s 
P. S. 
After returning to Šiauliai (Lithuania) I discovered here many Danish signs. 
In Frenkel Villa (Šiauliai) were exhibited "Scandinavian sketches" of Vyt. Kasiulis (1918-1995), a famous European and Lithuanian artist who lived in Paris but often visited Denmark. The Tivoli Park or the royal guard at the Royal Palace in Copenhagen don't capture the rapt attention at once that it does in V. Kasiulis' sketches!
 On 11th, of March Lithuania celebrated the 26th anniversary of its declaration of independence from the Soviet Union in 1990. At the time, Denmark was the second state (after Iceland) that recognized Lithuania de jure. 
In Šiauliai you could enjoy the concert "The Little Match Girl" of the Easter Festival "Resurrexit" dedicated to the famous Danish writer H. Ch. Andersen and named after a one of his fairy tales. 
Everywhere in supermarkets you can buy Danish coffee "Merrild" that smelt in the old streets of Copenhagen and that smells in my home too. Danish coffee makes happy but about Danish happiness let's speak on the other place: http://nijolife.blogspot.co.uk/2016/06/d-laime-d-gluck-d-happiness.html

P. S. 
Viele dänische Spuren habe ich auch in Šiauliai (Litauen) endeckt, als ich von der Reise zurück war. 
Im Frenkel-Haus wurden "Skandinavische Skizzen" vom litauischen Maler Vyt. Kasiulis (1918-1995) ausgestellt, wo auch Motive von Kopenhagen zu sehen waren. Der in Europa berühmte Maler lebte seit 1948 in Paris, indem er Dänemark oft besuchte. 
Der litauische Nationalfeiertag vom 11. März erinnerte nochmals daran, dass Dänemark das zweite Land war, das Litauen 1991 annerkannt hat. 
In einem der Konzerte vom Osterfestival "Resurrexit" wurde die Geschichte des Märchens "Das Mädchen mit den Schwefelhölzchen" von H. C. Andersen vorgestellt.
 In den Supermärkten fielen immer wieder Verpackungen mit dänischem Kaffee "Merrild" auf, nach dem die dänische Altstadt duftete und nun mein Haus duftet. Man sagt, dänischer Kaffee macht glücklich. Aber wollen wir vom dänischen Glück an einer anderen Stelle sprechen: http://nijolife.blogspot.co.uk/2016/06/d-laime-d-gluck-d-happiness.html

P. S. 
Daniški motyvai pasitiko ir grįžus į Šiaulius. Frenkelio viloje vyko garsaus Europoje dailininko Vyt. Kasiulio (1918-1995) paroda "Skandinaviški eskizai", kurioje buvo galima pamatyti ir Kopenhagos vaizdus. Nepriklausomybės minėjimas Kovo 11 d. priminė, kad Danija buvo antroji šais po Islandijos, pripažinusi Lietuvą 1991 m. Vienas Velykinio muzikos festivalio "Resurrexit" koncertų "Mergaitė su degtukais" buvo skirtas H. K. Andersenui ir pavadintas vienos jo pasakos vardu. O prekybos centruose žvilgsnis vis užkliudavo už lentynos, kur rikiavosi pakuotės su daniška kava "Merrild", kuria kvepėjo Kopenhagos senamiestis, o dabar - mano namai. 
Sako, kad daniška kava daro žmones laimingais. Bet pokalbis apie danišką laimę - kitoje vietoje:
 http://nijolife.blogspot.co.uk/2016/06/d-laime-d-gluck-d-happiness.html



KØBENHAVN
 Meno muziejaus Nacionalinė galerija * SMK National Gallery

Komentarų nėra:

Rašyti komentarą