2017 m. birželio 16 d., penktadienis

GB: IMAGES *4* VAIZDELIAI: DB


FARNHAM: BRITAIN IN BLOOM ("BRITANIJA ŽYDI")

WINCHESTER

You can't believe, 
but it's true: blue sky in flowering England, sometimes  
with white clouds. 
Interested? Read more - English texts are blue. 
P.S. But now is raining in England... 

Offensichtlich, 
obwohl kaum zu glauben: blühendes England unter dem strahlend blauen Himmel, manchmal mit weißen Wolken. 
Interessant? Deutsches Info in Rot. 
P.S. Nun aber regnet es in England... 

Akivaizdu, 
nors neįtikėtina: žydinti Anglija po skaisčiai mėlynu dangumi, kuriuo kartais plaukia balti debesys. 
Domina? Skaitykim toliau: liet. tekstai - juodomis raidėmis. 
P.S. O šiuo metu Anglijoje jau lija...



LIPHOOCK
FLOWERING GREAT BRITAIN 
 GB is a modern country but it has been assiduous in preserving its traditions and its heritage. There is important to balance the needs of the present with those of its past. 
The British heritage can be seen in its ancient castles, cathedrals and stately homes with their gardens and Classical parklands. 
No one tends their gardens like the British, whether there are castle gardens, the Victoria Garden, or historic walled gardens. 
Today, the British spend many money for flowers too, especially roses. Although sometimes, you can see here a rose garden, surrounded by lavenders or meadow flowers. At first, it's strange but later you will like it...
The flowers like Britain too. You can enjoy wonderful flowers on the meadows, fields and in the woods! They can blossom  
even on the medieval walls...
P.S. It's well to remember that GB, it's England, Scotland and Wales! 


FARNHAM

BLÜHENDES BRITANNIEN
GB ist ein modernes Land, dass eifrig seine 
Traditionen und sein Kulturerbe pflegt. Man versucht aber die Balance zwischen den Bedürfnissen der Vergangenheit und der Gegenwart zu halten. 
Das britische Kulturrbe besteht nicht nur aus alten Burgen, Kathedralen und Schlössern, sondern auch aus Gärten und Parklandschaften. Niemand ist so stark von Gärten begeistert wie die Briten! Egal, ob es ein ein Schlosspark, ein Victoria-Garten oder ein historischer Blumengarten (walled gardens) ist.  
Die Briten sparen auch heute kein Geld, wenn die Rede von Blumen, besonders von Rosen geht. Obwohl es etwas komisch ist, wenn man da einen Rosengarten sieht, von Lavendeln oder Wiesenblumen umgeben. Aber man gewöhnt sich daran und später gefällt es sogar...
Die Blumen aber lieben den englischen Boden auch.  
Was für eine Blumenpracht herrscht auf den Wiesen, Feldern und in Wãldern! Die Blumen blühen sogar an den mittelalterlichen Mauern auf...
P. S. Nicht vergessen! GB - das sind England, Scotland und Wales! 

FARNHAM

ŽYDINTI BRITANIJA
Didžioji Britanija - moderni šalis, uoliai puoselėjanti savo tradicijas ir paveldą, stengdamasi viską suderinti su dabarties poreikiais.
Angliškasis paveldas - tai ne tik senovinės pilys, katedros ir rūmai, bet ir sodai bei parkai. Niekas taip neina iš proto dėl parkų ir sodų, kaip anglai - ar tai būtų pilies parkas, ar karalienės Viktorijos laikų sodelis, ar tradicinis gėlynas.
Niekas negaili tiek pinigų gėlėms, ypač rožėms, kaip jie. Nors ir nustembi, kai pamatai rožyną, apsuptą levandų ar net pievų gėlių. Tiesa, paskui pripranti, o vėliau pradeda patikti...
Bet ir gėlės myli Britaniją! Jos čia išdygsta ir sužydi net ant akmeninių viduramžių sienų, o ką jau bekalbėti apie pievas, laukus ir miškus - ten tiesiog negali atsistebėti gėlių įvairove.
P. S. Nepamiršti, kad DB - tai Anglija, Škotija ir Velsas!


WINCHESTER

GUILDFORD

GUILDFORD

GUILDFORD


SOUTHHAMPTON

SOUTHHAMPTON

WINCHESTER

PORTSMOUTH


NATIONAL FLOWERS
NATIONALE BLUMEN
NACIONALINĖS GĖLĖS


ENGLAND: ROSE  
Many people think, that the rose is Britain's national flower, but it isn't!  
Each member country of Great Britain has its own national flower. England has the rose, Wales the daffodil and Scotland ...the thistle. 
The rose has represented England since the 1400s, when the Houses of York
 and Tudor battled for the English throne. York fought under the sign of the white rose, while Lancaster chose red. This conflct was called the Wars of the Rose. Now, the red rose is widely recognised as the national flower of England. Although it's often inspired poetry about romantic love, but the rose can be not only the symbol of love, but also the symbol of war. 
Don't forget: it's a plant with prickly stems!
  
ENGLAND: DIE ROSE  
Viele denken, dass die Rose ein Symbol von GB ist, aber es gibt hier kein allgemeines Blumensymbol. England hat die Rose, Wales die Osterglocke und Schottland... die Distel. Die Rose als ein englisches Symbol ist schon seit 1400 bekannt, als sich die Häuser York und Lancaster in England in den Rosenkriegen gegenüberstanden. Die Wappen der beiden gegnerischen Familien enthielten Rosen (eine rote Rose für Lancaster, eine weiße Rose für York), so dass sich für diesen Konflikt später die Bezeichnung "Rosenkriege" etablierte. Nun ist rote Rose als die Nationalblume Englands bekannt. Die Blume, die viele englische Dichter für Liebesgedichte inspirierte (und nicht nur englische!)! Aber die Rose kann ein Symbol nicht nur der Liebe, sondern auch des Krieges sein. Nicht umsonst stachelt sie!  

ANGLIJA: ROŽĖ  
Daugelis galvoja, kad rožė yra DB nacionalinė gėlė, bet taip nėra.
Kiekviena šalis turi savo nacionalinę gėlę: Anglija - rožę, Velsas - narcizą, o Škotija ...dagį! 
Rožė kaip Anglijos simbolis naudojama nuo 1400 m., kai dėl Anglijos karūnos kovojo dvi karališkos giminės, žinomos pagal savo heraldinius simbolius - Raudonąją Lankasterių rožę ir Baltąją Jorkų rožę. Jų konfliktas buvo vadinamas "Rožių karais". Vėliau būtent raudona rožė tapo Anglijos nacionalie gėle. Gėlė, apdainuota anglų poetų meilės sonetuose ir dainose (ir ne tik anglų - prisiminkime "Skinsiu raudoną rožę..."). 
Tiesa, rožė gali būti ne tik meilės, bet ir karo simbolis, neveltui ji dygliuota!   


SCOTLAND: THE THISTLE  
All the people agree, that the rose is a wonderful symbol of England. 
But how did the thistle become the proud emblem of an entire nation? Is it because the thistle is a spiky plant like a rose? 
In truth, one legend tells, that Scots warriors were saved from ambush 
by an invading Norse army, when one of the enemies trod on the spiky plant. His anguished cry roused the sleeping warriors who vanquished the invader and adopted the thistle as their national symbol. 
The thistle has been an important symbol of Scottish heraldry for over 500 years. The Order of the Thistle (founded in 1687) represents one of the highest honours the country, and it's second only to the Most Noble Order of the Garter in precedence. Its Latin motto is: 'Nemo me impune lacessit' ('No one attacks me with impunity'). 
 The thistle, it's inspired poetry too. Not about romantic love - forget it! 
The thistle inspired one of the finest poems in the Scottish literary cannon, Hugh MacDiarmid's 'A Drunk Man Looks at the Thistle'. It's about everything from the state of the nation and of the universe to the wondrous joy of whisky. It's essential reading before a trip to Scotland! 
Actually, in Scotland, you can see thistles everywhere - in gardens, parks
 and in the countryside. Scotland is home to several varieties of thistle, and you aren't sure which is the true symbol of Scotland. So, if you will look at the thistle with the Scottish eyes, you agree, that it can be a national flower and decorate not only fields, but also the emblems of sport clubs, as well the uniforms of police officers. Why not? The thistle first appears as a royal symbol on silver coins issued by James III already in 1470!  

SCHOTTLAND: DIE DISTEL  
Wenn man über die Rose, England's Nationalblume, nicht streitet, 
denn sie passt bestens dazu, aber wie konnte die Distel zum stolzen Symbol Schottlands werden? Vielleicht weil sie wie Rose stachelt? 
Und tatsächlich besagt eine Legende, dass schlafende schottische Krieger geweckt wurden, als einer der Feinde auf diese stachelige Pflanze trat. Sein Schrei weckte die Krieger, die die Angreifer besiegten und die Distel zu ihrem nationalen Symbol erhoben. 
Es ist bekannt, dass die Distel für mehr als 500 Jahre ein ehrenvolles Symbol 
der schottischen Heraldik ist. Der Distelorden, gegründet 1687, steht nun an zweiter Stelle hinter dem Hosenbandorden. Allein die Königin ernennt seine Mitglieder und zwar nur diejenigen, die einen außerordentlichen Beitrag zum Leben des Landes geleistet haben. Lateinisches Motto des Distelordens klingt: "Nemo me impune lacessit" ("Niemand greift mich ungestraft an"). 
Die Distel kann auch für Gedichte inspirieren. Nicht von romantischer 
Liebe mit Rosen - vergesst es! Die Distel inspirierte für eines der schönsten Gedichte der schottischen Literatur und zwar: "Ein getrunkener Mann guckt auf die Distel" (von Hugh MacDiarmids), wo man von allem und jedem schreibt, vom Wesen der Nation sowie des Universums bis zu der wunderbaren Freude, die der Whisky verbreitet. Es ist eine Art Pflichtlektüre vor einer Reise nach Schottland! In Schottland findet man Disteln überall und es gibt mehrere Distelarten. Eigentlich weiß man nicht, welche wirklich das wahre Symbol Schottlands ist. So wenn man eine Distel mit den Augen der Schotten betrachtet, so passt sie nicht nur für Wiesen, sondern auch zur Rolle der Nationalblume, die nun die Emblems der Sportclubs oder die Uniformen der Polizei schmückt... Warum denn nicht? Die Distel erschien ja zum ersten Mal als ein königliches Symbol auf Silbermünzen von James III. schon im Jahr 1470!   

ŠKOTIJA: DAGYS 
 Jei dėl Anglijos pasirinkimo nekyla klausimų, nes rožė puikiai tinka nacionalinės gėlės vaidmeniui, tai Škotijos pasirinktas dagys stebina daugelį. Kodėl? Gal, kad jis badosi kaip rožė? 
Ir tikrai yra viena legenda, kaip miegančius škotų karius pabudino priešo, 
kuris užlipo ant dagio, riksmas. Pabudę škotai išvijo priešus, o dagį paskelbė nacionaliniu simboliu. 
Apskritai, dagys škotų heraldikoje naudojamas jau daugiau kaip 500 metų. 
Tai - taurumo ženklas. Neveltui Dagio riterių ordinas, įkurtas 1687 m., yra antras pagal svarbumą DB. Tik karalienė gali paskirti jo nariu tą, kuris ypatingai nusipelnė Škotijai ir D. Britanijai. Ordino šūkis lotyniškas: "Nemo me impune lacessit" ("Niekas, kas palies mane, neliks nenubaustas"). 
Pasirodo, dagys įkvepia kurti ir eiles. Ne, tai nebus meilės rožės - pamirškit! Viena gražiausių epų Škotijos literatūroje vadinasi "Išgėręs vyras žvelgia į dagį" (autorius Hugh MacDiarmids). Tai eilės apie visus ir viską - nuo nacijos ir visatos esmės iki to įstabaus džiugesio, kurį suteikia viskis. Tai būtina perskaityti prieš vykstant į Škotiją! Tiesą sakant, šioje šalyje dagiai žydi visur, yra daugybė jų rūšių ir sunku pasakyti, kuris jų yra tas nacionalinis. Taigi, jei į dagį pažvelgiama škotų akimis, tai jis puikiai tinka būti Škotijos nacionaline gėle ir puošti ne tik laukus, bet ir sporto klubų emblemas ar policininkų uniformas. Kodėl gi ne? Juk dagys pirmiausia pasirodė kaip karališkas simbolis ant karaliaus James III sidabrinių monetų jau 1470 m.! 



WALES: DAFFODIL 
So, England has the rose, Scotland the thistle, and Wales - the daffodil, a common sight across the Welsh valleys in the spring. The daffodil is worn on the 1st of March each year to celebrate the Day of St David, the patron of Wales. It is known as 'Peter's Leek' in the Welsh language (Welsh: cenhinen Bedr). Saint David's Day it's the National Day of Wales too. In 2000, the National Assembly of Wales voted to make St. David's Day a public holiday, the British Government rejected it. But in Wales, this day has been regularly celebrated since the canonisation of David in the 12th century (by Pope Callistus II). Traditional festivities include the colourful parade in Cardiff, capital of Wales, as well as singing the National Anthem, and wearing not only daffodils, but also leeks. The leek has been recognised as symbol of Wales for many centuries. The daffodil was adopted as national flower only in the 19th centiry. David Lloyd George, the only Welshman to serve as Prime Minister, was a public advocate of the daffodil. Its appearance in early spring as a symbol of nature’s optimism neatly coincides with St David’s Day on March 1. The daffodil is a more pleasant-smelling plant too. But if the Brits like sharp things so much, maybe, the sharp-smelling leek would go better with prickly roses and thistles?  

WALES: EINE OSTERGLOCKE  
Also, England hat die Rose, Schottland die Distel, und Wales die Osterglocke. Wenn man durch Wales im Frühling reist, genießt man gelbe Täler voll von blühenden Osterglocken. Wenn man am 1. März, am Tage des Schutzheiligen St. David, in Wales ist, sieht man viele Menschen mit gelben Osterglocken. Die Nationalblume wird dabei richtig geehrt!  
St. David‘s Day ist auch der Nationalfeiertag von Wales, gefeiert mit einem eindrucksvollen Karneval (St. David‘s Day Parade) in der Hauptstadt Cardiff sowie einem mitreißenden Massengesang der Nationalhymne und Konzerten. Aber zum Nationalfeiertag tragen viele auch einen leuchtend grünen Lauch. Dieses einfache Wurzelgemüse wurde lange Zeit als Symbol von Wales bezeichnet. Die Osterglocke als Nationalblume wurde erst im 19. Jh. als Ersatz für den Lauch eingeführt. Ein öffentlicher Fürsprecher der Osterglocke war David Lloyd George, der einzige Waliser, der zum Premierminister ernannt wurde. Die Blühtezeit der Osterglocke fällt eigentlich mit dem St David's am 1.März zusammen. Wenn aber Briten so gerne scharfe Dinge mögen, würde vielleicht der Lauch, der ziemlich scharf duftet, besser zu stachelnden Rosen sowie Disteln passen, oder ?  

VELSAS: NARCIZAS  
Taigi, Anglija turi rožę, Škotija - dagį, o Velsas - narcizą. 
Jei keliausite po Velsą pavasarį, kai žydi narcizai, galėsite grožėtis geltonuojančiais slėniais. Jeigu atvyksite į Velsą kovo 1 d., Šv. David'o, Velso globėjo dieną, galėsite pamatyti žmones, pasipuošusius narcizų žiedais. 
Šv. David'o diena yra ir Velso nacionalinė šventė, pažymima įspūdingu karnavalu Velso sostinėje Kardife, masiniu himno giedojimu ir koncertais. Tą dieną žmonės puošiasi ne tik narcizais, bet ir žaliais porų lapais. Porai kadaise buvo laikomi nerašytu Velso simboliu. Narcizas tik 19 a. buvo paskelbtas nacionaline gėle siekiant pakeisti porus. Prie to ypač prisidėjo David'as Lloyd' as George'as, vienintelis Velso atstovas, tapęs DB ministru pirmininku. Juk pavasario pradžioje prasiskleidę narcizai yra tarsi gamtos optimizmo simboliai, o jų žydėjimas sutampa su Velso nacionaline švente. Nors aštrokai kvepiantys porai visai būtų tikę prie duriančių rožių ir dagių, nes, matyt, 
britai, mėgsta tai, kas aštru...


BRITISH GARDENS
BRITISCHE GÄRTEN 
BRITŲ GĖLYNAI IR PARKAI

PETERSFIELD
Tradicinis gėlynas * Historic walled gardens


WINCHESTER: HYDE ABBEY GARDEN,
designed by Kim Wilkie, leading landscape architect of Winchester College

WINCHESTER: HYDE ABBEY GARDEN
Von Kim Wilkie, führendem Architekten vom College Winchester

WINCHESTER'IS:  HYDE ABBEY GARDEN
formuojamas garsiausio Winchester'o koledžo landšafto architekto Kim Wilkie

WINCHESTER: ABBEY GARDENS 2014


WINCHESTER ABBEY GARDENS 2016

WINCHESTER ABBEY GARDENS 2016

WINCHESTER: ABBEY GARDENS 2016

WONCHESTER ABBEY GARDENS 2016

WINCHESTER: ABBEY GARDENS 2016

WINCHESTER: ABBEY GARDENS 2016

WINCHESTER: ABBEY GARDENS 2017

WINCHESTER: ABBEY GARDENS 2017

WINCHESTER: ABBEY GARDENS 2017

WINCHESTER: ABBEY GARDENS 2017

WINCHESTER: ABBEY GARDENS 2017

WINCHESTER: ABBEY GARDENS 2018

WINCHESTER: ABBEY GARDENS 2018

WINCHESTER: ABBEY GARDENS 2018

WINCHESTER: ABBEY GARDENS 2018



VICTORIA GARDENS 
VIKTORIANISCHE GÄRTEN
VIKTORIJOS LAIKŲ SODAI

FARNHAM
Viktorijos sodelis * The Victoria Garden

FARNHAM 
Viktorijos sodelis * The Victoria Garden

FARNHAM 
Viktorijos sodelis * The Victoria Garden


If you wish to be happy for a day, get drunk.
 If you wish to be happy for a month, get married. 
But if you wish to be happy forever and ever,  
make a garden.
 (From English Internet)

*
Wenn man einen Tag glücklich sein will,  
geht man trinken. Wenn man einen Monat glücklich sein 
 will, heiratet man. Wenn man aber immer und ewig  
glücklich sein will, legt man einen Garten an. 
(Von englischem Internet)

*
 Jei nori būti laimingas vieną dieną, eik išgerti!
Jei nori būti laimingas mėnesį, vesk arba ištekèk!
Jei nori būti laimingas visada ir amžinai,
užsiveisk sodą!
(Iš angliško interneto)


A COTTAGE NEXT TO SELBORNE

More about GB: 
http://nijolife.blogspot.com/2018/06/britisch-sites-britiski-saitai.html  

 Mehr über GB s.:  
http://nijolife.blogspot.com/2018/06/britisch-sites-britiski-saitai.html   

Daugiau apie DB žr.: 
http://nijolife.blogspot.com/2018/06/britisch-sites-britiski-saitai.html


HAMPSHIRE

nijo.life@gmail.com


Komentarų nėra:

Rašyti komentarą